Translation of "Blâmer" in English

0.006 sec.

Examples of using "Blâmer" in a sentence and their english translations:

- Qui peut te blâmer ?
- Qui peut vous blâmer ?

Who can blame you?

- Personne ne va te blâmer.
- Personne ne va vous blâmer.

Nobody's going to blame you.

-- surtout blâmer les autres --

-- especially blaming others --

Qui peut vous blâmer ?

Who can blame you?

Qui peut te blâmer ?

Who can blame you?

- Ils veulent juste quelqu'un à blâmer.
- Elles veulent juste quelqu'un à blâmer.
- Ils veulent juste quelqu'un qu'ils puissent blâmer.
- Elles veulent juste quelqu'un qu'elles puissent blâmer.

They just want someone they can blame.

- Il est à blâmer pour ça.
- Il est à blâmer pour cela.

He is to blame for it.

Malchance soient également à blâmer.

bad luck were also to blame.

Elle n'est pas à blâmer.

She is not to blame.

Pourquoi ne blâmer que Tom ?

Why blame just Tom?

Personne ne va vous blâmer.

Nobody's going to blame you.

Personne ne va te blâmer.

Nobody's going to blame you.

Le battage médiatique est à blâmer.

The media hype is to blame.

Je ne peux pas te blâmer.

I can't blame you.

C'est moi qui suis à blâmer.

It is I who am to blame.

Elles veulent juste quelqu'un à blâmer.

They just want someone they can blame.

Ils veulent juste quelqu'un à blâmer.

- They just want someone to blame.
- They just want someone they can blame.

Je ne peux pas le blâmer.

I can't blame him.

Je ne peux pas vous blâmer.

I can't blame you.

"Si je sais qui est à blâmer,

"If I know who is to blame,

Les enquêteurs essayèrent de blâmer le pilote.

The investigators tried to pin the blame on the pilot.

Ils veulent juste quelqu'un qu'ils puissent blâmer.

They just want someone they can blame.

Elles veulent juste quelqu'un qu'elles puissent blâmer.

They just want someone they can blame.

- Je n'ai personne d'autre à blâmer que moi-même.
- Je ne peux blâmer nul autre que moi.

I have no one to blame but myself.

- Vous ne pouvez blâmer personne d'autre que vous-même.
- Tu ne peux blâmer quiconque d'autre que toi-même.

- You have no one but yourself to blame.
- You have no one to blame but yourself.
- You have only yourself to blame.

Et nous devons cesser de blâmer les autres,

and we need to stop blaming others,

Mais, si le développement cérébral est à blâmer,

But in that case, if the maturing brain is to blame,

C'est toi qui es à blâmer pour ça.

It is you that is to blame for it.

Tu ne peux pas le blâmer pour l'accident.

You can't blame him for the accident.

Vous ne pouvez pas blâmer Tom pour cela.

You can't really blame Tom for that.

Ce que vous ne pouvez pas blâmer les enfants

What you can't blame the children for

C'est toi qui es à blâmer pour cet échec.

It is you who are to blame for the failure.

Je n'ai personne d'autre à blâmer que moi-même.

I have no one to blame but myself.

Tu ne peux blâmer quiconque d'autre que toi-même.

- You have no one but yourself to blame.
- You have no one to blame but yourself.

- Il est à blâmer pour ça.
- C'est sa faute.

He is to blame for it.

Moi, aussi bien que mon frère, suis à blâmer.

I as well as my brother am to blame.

« les » élites », « ceux là » ou « les Rothschilds sont à blâmer. »

“the“ elites ”,“ those up there ”or“ the Rothschilds are to blame. ”

Je ne peux pas te blâmer d'avoir rompu ta promesse.

I can't blame you for breaking your promise.

Si vous trouvez un problème avec Tatoeba, allez blâmer Sysko.

If you discover any problems on Tatoeba, you should go ahead and blame Sysko.

Si me blâmer te fait te sentir mieux, vas-y.

If blaming me makes you feel better, go right ahead.

Nous ne pouvons que nous blâmer nous-mêmes pour cela.

We have no one but ourselves to blame for that.

Il lui a juste dit qu'elle ne devait pas me blâmer,

He just said to her that she shouldn't blame me,

Selon certaines personnes, ceux à blâmer sont les enseignants du syndicat Démocratique.

According to some people, the ones to blame are the Democratic Teachers´ Union.

Il vaut mieux que chacun couvre l'autre, plutôt que de blâmer l'autre.

It is better for each to cover the other, rather than for each to blame the other.

- Tu ne peux pas le blâmer.
- Vous ne pouvez pas le blâmer.
- Tu ne peux pas lui faire de reproche.
- Vous ne pouvez pas lui faire de reproche.

You can't blame him.

- Je ne peux pas te blâmer.
- Je ne peux pas vous blâmer.
- Je ne peux pas vous faire de reproche.
- Je ne peux pas te faire de reproche.

I can't blame you.

Ou tant que nous continuerons à blâmer les autres lorsque nous sommes malheureux,

or as long as we're making it their fault when we're unhappy,

Certes tu t'es trompé, mais je ne peux pas te blâmer pour cela.

On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.

- Tu ne peux pas la blâmer d'ignorer ce qu'on ne lui a pas enseigné.
- Vous ne pouvez pas la blâmer d'ignorer ce qui ne lui a pas été enseigné.

You can't blame her for not knowing what she hasn't been taught.

- Je ne peux pas lui faire de reproche.
- Je ne peux pas la blâmer.

I can't blame her.

- Je ne peux pas le blâmer.
- Je ne peux pas lui faire de reproche.

I can't blame him.

Se tromper est humain. Blâmer quelqu'un d'autre pour ses erreurs l'est même encore davantage.

To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human.

- À qui est-ce la faute ?
- À qui la faute ?
- Qui est à blâmer ?

Whose fault is it?

Alors, est-ce que la lumière au néon dans le parking souterrain est à blâmer?

So is the neon light in the underground car park to blame?

Vous ne pouvez pas la blâmer d'ignorer ce qui ne lui a pas été enseigné.

You can't blame her for not knowing what she hasn't been taught.

Napoléon, notoirement mauvais tireur, était à blâmer, mais le fidèle maréchal Berthier en revendiqua la responsabilité.

Napoleon, a notoriously bad shot, was to blame, but the loyal Marshal Berthier claimed responsibility.

- Vous ne pouvez pas blâmer Tom pour cela.
- Tu ne peux pas reprocher ça à Tom.

You can't really blame Tom for that.

- Si me blâmer te fait te sentir mieux, vas-y.
- Si me le reprocher vous fait vous sentir mieux, allez-y.

If blaming me makes you feel better, go right ahead.

- Qui est en faute ?
- À qui la faute ?
- Qui est coupable ?
- Qui est à blâmer ?
- Qui est le fautif ?
- Qui est la fautive ?

- Who is in fault?
- Whose fault is it?
- Who's to blame?
- Who is to blame?

- Ils veulent juste quelqu'un à qui faire endosser la responsabilité.
- Elles veulent juste quelqu'un à qui faire endosser la responsabilité.
- Ils veulent juste quelqu'un à blâmer.

They just want someone to blame.