Translation of "Augure" in English

0.003 sec.

Examples of using "Augure" in a sentence and their english translations:

Ça n'est pas de bon augure.

This does not bode well.

Ce n'est pas de bon augure.

That does not bode well.

Sa paresse était de mauvais augure pour l'avenir.

His laziness boded ill for the future.

- Cela ne présage rien de bon.
- Ce n'est pas de bon augure.

That does not bode well.

- Cela ne présage rien de bon.
- Ça n'est pas de bon augure.

This does not bode well.

Ils ont tous interprété la présence de cette chouette comme un présage de mauvais augure.

They all interpreted the presence of that owl as an ominous premonition.

Quatre beaux coursiers blancs, dans la prairie épars, / sont le premier augure offert à nos regards.

Lo, here, first omen offered to our eyes, / four snow-white steeds are grazing on the plain.

- Cela ne présage rien de bon.
- Ça n'est pas de bon augure.
- Cela n'augure rien de bon.

- This does not bode well.
- That does not bode well.

" Sur cet augure heureux ne formez aucun doute ; / avancez seulement, et suivez cette route ; / elle mène à Carthage. "

"But hence, where leads the path, thy forward steps pursue."

De ces armes couverts, sous un sinistre augure, / nous nous mêlons aux Grecs, et dans la nuit obscure / par une heureuse erreur nous triomphons d'abord. / Plus d'un guerrier d'Argos descend au sombre bord.

Thus we, elate, but not with Heaven our friend, / march on and mingle with the Greeks in fight, / and many a Danaan to the shades we send. / And many a battle in the blinding night / we join with those that meet us.

" Ce n'est pas tout encor : lorsque sur le rivage / aux dieux conservateurs tu paîras ton hommage, / qu'un long voile de pourpre, abaissé sur tes yeux, / dérobe à tes regards tout visage odieux ; / défends qu'aucun objet d'un augure sinistre / ne trouble le présage ainsi que le ministre. "

"Nay, when thy vessels, ranged upon her shore, / rest from the deep, and on the beach ye light / the votive altars, and the gods adore, / veil then thy locks, with purple hood bedight, / and shroud thy visage from a foeman's sight, / lest hostile presence, 'mid the flames divine, / break in, and mar the omen and the rite."