Translation of "Moi " in Dutch

0.031 sec.

Examples of using "Moi " in a sentence and their dutch translations:

Pourquoi moi ?

Waarom ik?

Appelle-moi !

- Telefoneer mij!
- Bel me op!

Épargnez-moi !

Spaar mij!

Attends-moi !

Wacht op mij!

Raconte-moi !

Vertel me erover!

Parle-moi !

- Praat met me!
- Praat met mij!

- Voulez-vous coucher avec moi  ?
- Voudrais-tu coucher avec moi ?
- Voudrais-tu dormir avec moi ?
- Voudriez-vous dormir avec moi ?

Wil je met mij slapen?

Pourquoi toujours moi ?

Waarom ik altijd?

- Ouvre-moi !
- Ouvre.

Doe open.

- Veux-tu danser avec moi ?
- Voudrais-tu danser avec moi ?

- Wil je met me dansen?
- Wilt u met me dansen?
- Wil je met mij dansen?

- Qui vient avec moi ?
- Qui jouit avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

Wie komt er met mij mee?

- Qui vient avec moi ?
- Qui viendra avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

Wie komt er met mij mee?

- Est-ce que tu parles de moi ?
- Vous faites allusion à moi ?
- Tu fais allusion à moi ?

Bedoelt u mij?

Mon Dieu, aidez-moi !

Mijn God, help me!

Bon Dieu, écoute-moi !

God, luister naar me!

- Parle-moi !
- Parle-moi !

- Praat met me!
- Spreek met me!

- Appelle-moi !
- Appelle-moi !

- Telefoneer mij!
- Bel me op!

- Attends-moi !
- Attends-moi.

- Wacht op mij.
- Wacht op mij!

Qui vient avec moi ?

Wie komt er met mij mee?

Crois-tu en moi ?

Gelooft gij mij?

Veux-tu danser avec moi ?

Wil je met me dansen?

Voudrais-tu dormir avec moi ?

Wil je met mij slapen?

Tu te rappelles de moi ?

Herinner je je mij nog?

Voudrais-tu danser avec moi ?

- Wil je met me dansen?
- Wilt u met me dansen?
- Wil je met mij dansen?

Voudrais-tu jouer avec moi ?

Zou je graag met me spelen?

Vous faites allusion à moi ?

Bedoelt u mij?

- On joue ensemble ?
- Voudrais-tu jouer avec moi ?
- Voudriez-vous jouer avec moi ?

- Zou je met mij spelen?
- Zouden jullie met mij spelen?
- Zou u met mij spelen?

Ne viendras-tu pas avec moi ?

Kom je niet mee met mij?

- L'État c'est moi !
- L’État, c’est moi !

De staat, dat ben ik!

- Appelle-moi !
- Appelle-moi !
- Appelez-moi !

- Telefoneer mij!
- Bel me.
- Bel me op!

- Parle-moi !
- Parle-moi !
- Parlez-moi !

Praat met mij!

- Attends-moi !
- Attendez-moi !
- Attends-moi !

- Wacht op mij.
- Wacht op mij!

Ne veux-tu pas venir avec moi ?

Wil je niet met me mee?

Tu viens manger des crêpes chez moi ?

Kom je pannenkoeken bij me eten?

Est-ce que tu parles de moi ?

- Hebt ge het over mij?
- Heb je het over mij?
- Hebben jullie het over mij?

- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu avec moi ?
- Je vais jouer dehors. Viens-tu avec moi ?

Ik ga buiten spelen. Ga je mee?

Pensez-vous que l'argent compte vraiment pour moi ?

Denkt ge dat geld echt belangrijk is voor mij?

Pourquoi ne venez-vous pas danser avec moi ?

Waarom komt u niet met me dansen?

Qui est le plus jeune, lui ou moi ?

Wie is de jongste, hij of ik?

N'y a-t-il aucune chambre pour moi ?

Is er een kamer voor mij?

Y a-t-il quelque lettre pour moi ?

Zijn er brieven voor mij aangekomen?

- Bon Dieu, écoute-moi !
- Mon Dieu, écoute-moi !

God, luister naar me!

Est-ce que tu te fous de moi ? !

Hou je me nu verdomme voor de gek?!

Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?

Wat heb ik daarmee te maken?

Je vais dehors pour jouer. Viens-tu avec moi ?

Ik ga buiten spelen. Ga je mee?

- Parle-moi !
- Parle-moi !
- Parlez-moi !
- Parlez avec moi.

- Praat met me!
- Spreek met me!
- Praat met mij!

- Pourquoi toujours moi ?
- Pourquoi est-ce que c'est toujours moi ?

Waarom ik altijd?

- Tu te rappelles de moi ?
- Tu te souviens de moi ?

Herinner je je mij nog?

« Mon père biologique ne signifie rien pour moi ! », dit-il.

''Mijn biologische vader betekent niks voor mij!'', zei hij.

- Tu viens avec moi ?
- Est-ce que tu viens avec moi ?

Komen jullie met me mee?

- Laisse-moi partir !
- Laissez-moi partir !
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !
- Laisse-moi m'en aller !
- Laissez-moi m'en aller !
- Laissez-moi y aller !
- Laisse-moi y aller !

- Laat me gaan!
- Laat me los!

Pourriez-vous composer le numéro pour moi ? Le téléphone est placé trop haut.

- Zou u het nummer voor mij kunnen draaien? De telefoon is te hoog geplaatst.
- Zou u het nummer voor mij kunnen vormen? De telefoon staat te hoog.

- Veux-tu danser avec moi ?
- Danseras-tu avec moi ?
- Tu danses avec moi ?

- Wil je met me dansen?
- Wil je met mij dansen?

- Pourquoi es-tu en colère après moi ?
- Pourquoi es-tu en colère contre moi ?

Waarom ben je boos op me?

- Tu te rappelles de moi ?
- Tu te souviens de moi ?
- Te souviens-tu de moi ?

Herinner je je mij nog?

Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !

Er zijn altijd dingen die ik nooit zal leren, ik heb de eeuwigheid niet voor de boeg.

- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu avec moi ?
- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu ?

Ik ga buiten spelen. Ga je mee?

- Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?
- En quoi cela me concerne-t-il ?

Wat heb ik daarmee te maken?

- Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?
- Qu'est-ce que cela a à voir avec moi ?

Wat heb ik daarmee te maken?

- Tu te rappelles de moi ?
- Tu te souviens de moi ?
- Vous souvenez-vous de moi ?
- Te souviens-tu de moi ?
- Vous vous souvenez de moi ?

- Herinner je je mij nog?
- Ken je me nog?

Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.

Ik ben het vliegende spaghetti-Monster. Gij zult vóór Mij niets hebben met andere monsters. (Daarna is het OKE, maar gebruik een condoom.) Het enige monster dat hoofdletters verdient ben Ik wel! Andere monsters zijn valse monsters en verdienen het gebruik van hoofdletters niet.