Translation of "D'après" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "D'après" in a sentence and their dutch translations:

Fin d'après-midi au Pantanal brésilien.

Het is namiddag in het Braziliaanse Pantanal.

Alors, d'après l'émetteur, Dana est tout près.

Eens kijken, volgens de tracker... ...is Dana beslist niet ver.

D'après les journaux, il sera là aujourd'hui.

Volgens de kranten zal hij hier vandaag zijn.

D'après l'article deux, paragraphe cinq, c'est interdit.

Volgens artikel twee, paragraaf vijf, is dat verboden.

D'après eux, ce garçon chante très bien.

Volgens wat zij zeggen kan die jongen heel goed zingen.

Il ne va pas venir, d'après elle.

Volgens haar zal hij niet gaan.

Il est clair, d'après ses actions, qu'il l'aime.

Dat hij van haar houdt, is duidelijk uit zijn daden.

Tom est issu de la génération d'après-guerre.

Tom is een babyboomer.

D'après vous, lequel est le raccourci vers la civilisation ?

Welke is de korte weg naar de beschaving waar we op hopen?

D'après la Société de Protection de la Faune en Inde,

Volgens de Wildlife Protection Society of India...

90% de ce qu'ils disent pourrait être faux, d'après vous.

90 procent van wat ze zeggen kan naar jouw mening verkeerd zijn.

D'après ce qu'on dit, son père serait mort à l'étranger.

- Naar men zegt, zou zijn vader in het buitenland overleden zijn.
- Men zegt dat zijn vader overleden is in een vreemd land.

D'après les échos, tu as bien profité de la kermesse.

Zo te horen hebben jullie het wel naar je zin gehad op de kermis.

D'après le journal télévisé, un avion s'est écrasé en Inde.

Volgens het televisienieuws is er een vliegtuig neergestort in India.

D'après la Bible, Dieu créa la Terre en six jours.

Volgens de Bijbel schiep God de wereld in zes dagen.

Et la même chose s'est produite les huit jours d'après.

En hetzelfde gebeurde de volgende acht dagen.

- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après vous ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après toi ?
- Que crois-tu qu'il se soit passé ici ?

Wat denk je dat er hier gebeurd is?

D'après ce journal, il y a eu un séisme au Mexique.

Volgens deze krant was er een aardbeving in Mexico.

Y avait-il un moyen plus rapide d'apporter les médicaments, d'après vous ?

Maar was er een snellere manier... ...om de medicijnen te bezorgen?

Mais d'après les experts, les rhinocéros ne sont pas des tueurs nés.

Maar experts zeggen dat neushoorns van nature geen moordenaars zijn.

D'après certains savants, un séisme majeur pourrait maintenant survenir à tout moment.

Volgens sommige geleerden kan er op elk moment een grote aardbeving plaatsvinden.

D'après les journaux il y a eu un tremblement de terre à Mexico.

Volgens de krant was er een aardbeving in Mexico.

D'après ce que je sais, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.

Naar mijn weten is dit boek nooit in het Japans vertaald.

D'après ce que j'ai pu voir, il était en train d'expérimenter d'autres méthodes.

Voor zover ik kon zien, was hij aan het experimenteren met nieuwe methodes.

D'après une étude, tous les ans 53000 américains meurent des suites du tabagisme passif.

Volgens een studie sterven elk jaar 53.000 Amerikanen aan de gevolgen van passief roken.

- Selon l'article deux, paragraphe cinq, c'est interdit.
- D'après l'article deux, paragraphe cinq, c'est interdit.

Volgens artikel twee, paragraaf vijf, is dat verboden.

- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après vous ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après toi ?
- Que crois-tu qu'il se soit passé ici ?
- Que s'est-il passé ici selon ton opinion ?

Wat denk je dat er hier gebeurd is?

D'après le journal, il y a eu un grand tremblement de terre au Chili hier.

Volgens de krant was er gisteren een grote aardbeving in Chili.

D'après le récit de la Bible, Dieu eut besoin de six jours pour faire le monde.

Volgens het Bijbelverhaal had God zes dagen nodig om de wereld te maken.

D'après le biologiste de la faune, Dr Wong Siew Te, un rhinocéros menacé est un rhinocéros dangereux.

Volgens natuurbioloog dr. Wong Siew Te... ...is een neushoorn in het nauw het meest gevaarlijk.

- D'après ce qu'on dit, son père serait mort à l'étranger.
- On dit que son père serait mort à l'étranger.

Naar men zegt, zou zijn vader in het buitenland overleden zijn.

La première grande roue du monde fut érigée à Chicago. Elle fut baptisée d'après son bâtisseur George Washington Gale Ferris Junior.

Het eerste reuzenrad ter wereld werd gebouwd in Chicago. Het is genoemd naar zijn bouwer George Washington Gale Ferris jr.

- Selon les prévisions météorologiques, il neigera demain.
- Selon la météo, demain il va neiger.
- D'après les prévisions météorologiques, il va neiger demain.

Volgens een weersvoorspelling zal het morgen sneeuwen.

- Selon le journal, il y a eu un tremblement de terre au Pérou.
- D'après le journal, il y a eu un tremblement de terre au Pérou.

Volgens de krant was er een aardbeving in Peru.

- On ne peut pas juger un livre sur sa couverture.
- On ne doit pas juger un livre sur sa reliure.
- On ne doit pas juger un livre d'après sa reliure.

- Ga nooit af op het uiterlijk.
- Je kunt een boek niet op de kaft beoordelen.

Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.

Niemand zal voor schuldig gehouden worden aan enig strafrechtelijk vergrijp op grond van enige handeling of enig verzuim, welke naar nationaal of internationaal recht geen strafrechtelijk vergrijp betekenden op het tijdstip, waarop de handeling of het verzuim begaan werd. Evenmin zal een zwaardere straf worden opgelegd dan die, welke ten tijde van het begaan van het strafbare feit van toepassing was.