Translation of "Chante" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Chante" in a sentence and their dutch translations:

Chante !

Zing!

- Est-ce qu'elle chante ?
- Elle chante ?
- Chante-t-elle ?

Zingt ze?

- Chante avec moi !
- Chante avec nous !

Zing mee.

- Est-ce qu'elle chante ?
- Elle chante ?

Zingt ze?

Tom chante.

Tom zingt.

Pua chante.

Pua zingt.

Keiko chante.

Keiko zingt.

- Chante !
- Chantez !

Zing!

Qui chante ?

Wie zingt er?

L'enfant chante.

Het kind zingt.

Il chante.

Hij zingt.

- Tom chante magnifiquement.
- Tom chante à merveille.

Tom zingt mooi.

- Il chante très bien.
- Elle chante très bien.

Ze zingt heel goed.

- Elle chante vraiment bien.
- Elle chante incroyablement bien.

Ze zingt werkelijk goed.

Qu'elle chante bien !

Wat zingt ze mooi!

Mike chante bien.

Mike zingt goed.

Elle chante faux.

Ze zingt vals.

Elle chante bien.

Ze zingt goed.

Je chante maintenant.

Nu ben ik aan het zingen.

Je chante bien.

Ik kan goed zingen.

Le coq chante.

De haan kraait.

Le Français chante.

De Fransman zingt.

Chante avec nous.

Zing met ons mee.

Qui chante ça ?

Wie zingt dat?

Je chante bien !

Ik zing goed!

- Fais ce qui te chante !
- Faites ce qui vous chante !

Doe wat je wil.

- Prends ce qui te chante !
- Prenez ce qui vous chante !

Pak maar wat je wilt.

Elle chante incroyablement bien.

Ze zingt werkelijk goed.

Qui chante cette chanson ?

Wie zingt dit liedje?

Elle chante très bien.

Ze zingt heel goed.

Tom chante à merveille.

Tom zingt mooi.

Je ne chante pas.

Ik zing niet.

La jeune fille chante.

Het jonge meisje is aan het zingen.

Tout le monde chante.

Iedereen zingt.

Un oiseau chante sur l'arbre.

Een vogel is aan het zingen in de boom.

Je chante avec mes enfants.

Ik ben met mijn kinderen aan het zingen.

Ma sœur chante très bien.

Mijn zus zingt heel mooi.

Chante-moi une chanson d'amour.

Zing me een liefdeslied.

Je ne chante pas vraiment.

Ik zing niet echt.

Chante une chanson avec moi.

Zing een liedje met mij.

Tom ne chante pas très bien.

Tom zingt niet erg goed.

Chante une chanson s'il te plaît.

Zing alsjeblieft een liedje.

Chaque matin, le coq chante cocorico !

Iedere morgen kraait de haan.

- Ne chante pas.
- Ne chantez pas.

Niet zingen.

Tom ne chante jamais en public.

Tom zingt nooit in het openbaar.

Chante quelque chose, s'il te plait.

Zing iets, alstublieft.

Chaque oiseau chante selon son bec.

Elke vogel zingt zoals hij gebekt is.

Elle chante les dernières chansons populaires.

Ze zingt de nieuwste popliedjes.

Je veux qu'il chante une chanson.

Ik wil dat hij een liedje zingt.

- Il est bon chanteur.
- Il chante bien.

Hij is goed in zingen.

D'après eux, ce garçon chante très bien.

Volgens wat zij zeggen kan die jongen heel goed zingen.

- Chante, je te prie !
- Chantez, je vous prie !
- S'il te plaît, chante !
- S'il vous plaît, chantez !
- Veuillez chanter !

- Zing alsjeblieft.
- Zing alstublieft.

- Je chante.
- Je suis en train de chanter.

Ik zing.

Est-ce que je chante bien cette chanson ?

Zing ik dat lied goed?

- Je suis bon en chant.
- Je chante bien.

Ik kan goed zingen.

- Tom chante.
- Tom est en train de chanter.

- Tom zingt.
- Tom is aan het zingen.

- Il ne sait pas chanter.
- Elle chante mal.

Ze zingt slecht.

Bill chante souvent dans la salle de bains.

Bill zingt vaak in de badkamer.

- Tu peux faire tout ce qui te chante, bien sûr.
- Vous pouvez faire tout ce qui vous chante, bien sûr.

Uiteraard kan je doen wat je maar wilt.

Personne ne chante aussi bien sous la douche qu'Anna !

Niemand zingt zo mooi onder de douche als Anna!

Tom chante souvent quand il est sous la douche.

Tom zingt vaak als hij onder de douche staat.

- Mange ce qui te plaît.
- Mange tout ce que tu veux.
- Mange ce qui te chante.
- Mangez ce qui vous chante.

- Eet wat je wilt.
- Eet al wat ge wilt.

- Fais comme bon te semble.
- Fais comme il te plaira !
- Fais comme tu veux.
- Fais comme ça te chante.
- Faites comme ça vous chante.

- Doe wat je wilt.
- Doe wat je goed lijkt.

Dieu m'estime quand je travaille mais il m'aime quand je chante.

God heeft respect voor me wanneer ik werk; maar God houdt van me wanneer ik zing.

- Tu peux m'appeler quand tu veux.
- Tu peux m'appeler quand ça te chante.

Je kunt me bellen wanneer je wilt.

- Ses fils font ce qu'ils veulent.
- Ses fils font ce qui leur chante.

Zijn zoons doen wat ze willen.

- Fais comme bon te semble.
- Fais comme tu veux.
- Faites comme ça vous chante.

- Doe wat je wilt.
- Doet wat ge het beste vindt.
- Doe wat je goed lijkt.

- Mange ce qui te plaît.
- Mange ce qui te chante.
- Mange ce que tu veux.

- Eet wat je wilt.
- Eet al wat ge wilt.

La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

De koe loeit, de haan kraait, het varken knort, de eend kwaakt en de kat miauwt.

- Chante une chanson dans ta langue, s'il te plaît !
- Chantez, je vous prie, une chanson dans votre langue !

Wilt ge een lied zingen in uw taal alstublieft?