Examples of using "Certaine" in a sentence and their dutch translations:
- Een of andere vrouw heeft u geroepen.
- Een vrouw riep je.
- Dat betwijfel ik toch.
- Op een of andere manier betwijfel ik het.
Ik weet het niet zeker.
Een of andere vrouw heeft u geroepen.
En misschien, in zekere mate,
Ze is er zeker van in de toetsen te zullen slagen.
Daardoor kunnen we wel mikpunt van spot worden,
Ze leken zijn hele persoonlijkheid te uiten,
- Ergens ben ik wel akkoord met u.
- Ergens ben ik het wel met u eens.
- Ergens ga ik wel met u akkoord.
Ik ben er absoluut zeker van.
Een ding staat vast: hij had gelijk.
Ik ben er absoluut zeker van.
Aan de ene kant heeft het de wereld verenigd.
Onder alle zekerheden is twijfel de meest zekere.
Ik dacht als een octopus. En het vergde veel van me.
Om de één of andere reden ben ik 's nachts levendiger.
De verwarming schakelt zich automatisch uit wanneer de kamer een bepaalde temperatuur bereikt.
De geboorte is, in zekere zin, het begin van de dood.
Om de één of andere reden werkte de microfoon tot nu toe niet.
Een dialect is een specifieke vorm van een taal die in een bepaalde regio gesproken wordt.
Ik was daar niet echt zeker van.
Dus nogmaals, wat leek op complete fictie, blijkt een harde feitelijke
Thormods lied, van dappere mannen die opstaan om een zekere dood tegemoet te treden… bleek een voorgevoel.
Ik ben er vrij zeker van dat Tom onschuldig is.
- Hij komt zonder twijfel.
- Ik ben er zeker van dat hij komt.
- Ik weet zeker dat hij komt.
- Ik ben er zeker van dat hij zal komen.
Ik ben zeker dat hij zal slagen.
- Weet u dat zeker?
- Weet je dat zeker?
Ergens hebt ge gelijk, maar ik heb nog mijn twijfels.
- Om de een of andere reden werkte de microfoon daarnet niet.
- Om de één of andere reden werkte de microfoon tot nu toe niet.
Ik ben vrij zeker dat zowel Tom als Marie dat al gedaan hebben.
- Ik ben zeker dat Tom het niet leuk zou vinden.
- Ik denk wel dat het Tom niet zou bevallen.
Ik ben zeker dat hij zal slagen.
In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: "We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."