Examples of using "Retour" in a sentence and their chinese translations:
往返还是单程?
我很快回來。
我很快就會回來。
- 欢迎回来。我们想你了!
- 欢迎回来。我们想您了!
她一週之內會回來。
我买了往返的票。
我想在你回来之前我就已经走了吧。
請等到我回來。
你回来之前我已经走了。
我几分钟后回来。
我两个礼拜就会回来。
我回来了。
他很快就会回来。
我10分钟后回来。
他会在4点的时候回来。
我會在七點鐘回來。
他几天后就会回来。
鮑勃將在六點鐘回家。
我会在一小时内回来。
我会在九点钟回来。
我會在兩個小時內回來。
请快点回信。
他十分鐘後會回來。
欢迎回来。我们想你了!
往返还是单程?
我很快就會回來。
他们一回来,我就给您打电话。
我马上就回来。
我大约一小时后就会回来。
作为回报,我给了她一个娃娃。
我很快就會回來。
我马上回来。
麻煩請給我看一下你的回程票。
我一回到家就打电话给你。
如果你咬我,我就咬回来。
我回来了。
他很快就会回来的。
往返各地的收费如下。
她说她黄昏之前必须回来。
- 你什么时候回来?那就全看天气了。
- “你什么时候回来呀?”“看一下天气怎么样再说啦。”
我很快就會回來。
他十分鐘後會回來。
你们学校真好,还帮你们报销来回的机票。
你认为他什么时候回来?
回来的路上有一起交通事故。
- 我七点钟再回来。
- 七點我會回到這裡的。
你买回程机票了吗?
我爱你。可不可以你也很巧的爱上我?
从苏黎世到波士顿坐飞机要八个小时,但是返回时只要六个。
從學校回來的路上讓我們來討論你的愛情問題。
如果你咬我,我就咬回来。
湯姆到了現在還沒來,說不定是沒趕上火車。
- “你什么时候回来?”“这都要看天气。”
- “你什么时候回来?”“这取决于天气如何。”
- “你什么时候回来呀?”“看一下天气怎么样再说啦。”
在海外長大的日本孩子雖然能說流利的日文,但他們回國讀書的時候,有時也會覺得難以適應新環境。
我要感謝我的選舉搭檔,這位先生全心全意競選,為與他在史克蘭頓街頭一起長大的男男女女代言。在前往德拉瓦州的路上,和我一起以火車為家,他就是副總統當選人,拜登先生。