Translation of "Villes" in Arabic

0.056 sec.

Examples of using "Villes" in a sentence and their arabic translations:

Les villes.

‫المدن.‬

Et des villes meilleures

والمدن الأفضل

Imaginez des villes arabes

مدنٌ عربية

De Targoviste, et d'autres villes.

تارغوفيست ، وغيرها من المدن

Tandis que les villes s'étendent,

‫بتوسع مدن العالم،‬

Améliore la vie dans les villes

يجعلُ المدن أماكن أفضل للعيش فيها.

Les villes ont subi d'énormes dégâts.

عانت المدن أضرار جسيمة

En concevant les villes du futur,

‫أثناء تصميمنا مدن المستقبل،‬

90% des principales villes de la planète

90 بالمئة من المدن الرئيسية في العالم

Partout dans le monde, les villes en construisent

حول العالم، تبني المدن

Les villes, les gens, l'architecture vont et viennent,

قالت: المدن، الناس، والعمارة ستأتي وتذهب،

Nous ne pouvons pas construire des villes inclusives

لن نستطيع إنشاء المدن المناسبة للجميع

Nos villes et nos communautés ne sont pas prêtes.

إن مدننا ومجتمعاتنا غير مستعدة.

D'étudiants dont les villes natales avaient le même problème.

من طلاب حدث الأمر ذاته في بلدتهم.

Des nids de serpents souterrains et des villes abandonnées,

‫وأوكار الثعابين تحت الأرض ‬ ‫والبلدات القديمة المهجورة،‬

Je vais vous raconter l'histoire d'une de ces villes,

سأشارك معكم اليوم قصة واحدة من هذه المدن،

En conquérant Trébizonde, la dernière des villes grecques byzantines.

من خلال قهر طرابزون ، آخر المدن اليونانية البيزنطية

Il a fait de vous des habitants des villes

لقد جعلك من سكان المدن

Ces deux villes ont les mêmes règles de circulation.

كلا المدينتين لديهما نفس قوانين المرور.

Travailler avec de nombreuses villes et employeurs pendant cette période

العمل مع العديد من المدن وأصحاب العمل في هذه الفترة

Atlantide enseveli sous les eaux océaniques. Parlant de nombreuses villes

اطلانتس المدفونة تحت مياه المحيط. بالحديث عن مدنٍ كثيرةٍ

Maldives et des villes côtières comme Alexandrie. Selon l'institut, l'

جزر المالديف ومدنٍ ساحليةٍ مثل الاسكندرية وبحسب المعهد فان

Même les villes - Londres, Liverpool, Bristol, pour en citer quelques-unes -

حتى مدن مثل - لندن وليفربول وبريستول على سبيل المثال لا الحصر -

Les fronts de mer de nos villes connaissent de grands changements.

تشهد الواجهات المائية في مدننا أيضًا الكثير من التغيير.

Qu'arrive-t-il quand les villes s'étendent et l'habitat faunique rétrécit ?

‫ما الذي يحدث عندما تتوسع المدن‬ ‫وتتقلص موائل الحياة البرية؟‬

Après la tombée de la nuit, on peut constater l'expansion des villes.

‫بعد حلول الظلام،‬ ‫يمكننا فهم وقع توسع المدن.‬

Singapour est désormais l'une des villes les plus hospitalières pour les animaux.

‫تعد "سنغافورة" الآن أحد أكثر المدن‬ ‫الصديقة للحياة البرية في العالم.‬

Malheureusement, ils doivent venir dans les centres-villes pour se nourrir l'estomac

لسوء الحظ ، يجب عليهم القدوم إلى مراكز المدينة لإطعام بطونهم

Le Japon est rempli de belle villes. Kyoto et Nara par exemple.

اليابان مليئة بالمدن الجميلة. على سبيل المثال، كيوتو ونارا.

Cela se passe dans les villes et métropoles, à travers le Royaume-Uni.

إنما يحدث في مدن وقرى في جميع أنحاء المملكة المتحدة.

Car les villes ne poussent pas en une nuit comme des mauvaises herbes.

لأن المدن لا تتشكل بين عشية وضحاها كما حشائش الأرض.

Plus il fait froid, plus les créatures qui visitent nos villes sont étranges.

‫بازدياد برودة الجو،‬ ‫تزداد غرابة المخلوقات التي تزور مدننا.‬

«Mes troupes ne vous empêcheront pas de récolter ni ne surpeupleront vos villes.

"قواتي لن تعيقكم عن الحصاد ولا تكتظ بمدنكم.

élévation du niveau de la mer menace trente-trois villes à travers le

ارتفاع مستوى سطح البحر يهدد ثلاثةً وثلاثين مدينةً حول

À travers ses paysages sauvages et ses villes surpeuplées, une bataille épique est menée.

‫عبر مناظرها الطبيعية البرية‬ ‫ومدنها المزدحمة،‬ ‫هناك معركة ملحمية تُخاض.‬

En préparation d'une invasion à grande échelle pour reprendre les villes portuaires importantes qu'ils

وللاستعداد لغزو كامل لاستعادة السيطرة على المدن الساحلية الهامة التي

Paradise Development Foundation et le développement de la campagne syrienne et parcouraient les villes

مؤسسة الفردوس للتنمية وتطوير الريف السوري وجابت عبرها المدن

Menacées de noyade ou de disparition complète de la carte, y compris les villes

مهددةٍ بالغرق او الاختفاء تماماً عن الخارطة بينها مدينتا

Utilisé et permettra de gagner beaucoup de temps pour se déplacer entre les villes

للاستخدام وسيوفر الكثير من الوقت للانتقال بين المدن

Les villes marchandes grecques et les tribus ibériques dans la région a accueilli les Romains.

رحبت المدن التجارية اليونانية والقبائل الأيبيرية في المنطقة بالرومان

Bessières a réagi rapidement et de manière décisive, sécurisant les villes et les routes clés.

كان رد فعل بيسيير سريعًا وحاسمًا ، حيث قام بتأمين المدن والطرق الرئيسية.

Ils ont montré un ensemble de 24 symboles à 300 personnes de 25 villes américaines.

قاموا بعرض مجموعة من 24 رمز الى 300 شخص من 25 مدينة امريكية.

Alors qu'il attendait son heure, de nombreuses délégations de villes côtières sont venues à César et

بينما كان على حرّ الإنتظار، جاءت وفود عديدة من المدن الساحلية إلى قيصر

Développement que les années à venir entraîneront, ce qui est déjà fait. Aujourd'hui, les villes des

التطور الذي يحمله قادم السنين وهو ما تم فعلاً تجد اليوم مدن

Américaines de New York et Boston. Là où les deux villes seront submergées, ce qui rendra

نيويورك وبوستون الامريكيتان. حيث ستغمر المدينتين ليصبح من

Ce qui menace Bagdad, Bassorah et Le Caire. De plus, les villes seront englouties par l'eau,

ما يهدد بغداد والبصرة والقاهرة. كما ان مدناً ستبتلعها المياه

Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout !

لا يمكن أن تضيع في المدن الكبيرة، فهناك خرائط في كل مكان.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

‫بتفوق أضواء المدينة على ضوء سماء الليل،‬ ‫لم يعد بوسع الحيوانات‬ ‫الاهتداء إلى طرقها بالنجوم.‬

Ont offert leurs services et l'ont supplié de protéger leurs villes de la «cruauté de son ennemi».

وعرضوا خدماتهم أو التمسوا منه "حماية مدنهم من "قسوة عدوه

Quels sont les avantages et les inconvénients des gratte-ciel d' aujourd'hui les grandes villes se précipitent

ما هي فوائد واضرار ناطحات السحاب تتسابق المدن الكبرى

Ce qui est déjà mis en œuvre maintenant entre les villes d'Abu Dhabi et de Dubaï aux

وهو ما ينفذه بالفعل الان بين مدينتي ابو ظبي ودبي في

Qui servaient de bases, pilla et de brûla des villes-clés qui avaient des fonctions militaires et stockaient

المحصنة التي تعمل كقواعد ونهب وتحرق المدن الرئيسية التي لها واجبات عسكرية

Où nos villes seront un refuge pour la vie sauvage, non seulement la nuit, mais aussi le jour ?

‫حيث توفّر مدننا مواطنًا‬ ‫لكل أنواع الحياة البرية‬ ‫ليس فقط ليلًا بل وأيضًا نهارًا.‬

Davout en passa la majeure partie à Hambourg dans son nouveau rôle de gouverneur général des villes hanséatiques,

أمضى دافوت معظمه في هامبورغ في منصبه الجديد كحاكم عام للمدن الهانزية ، حيث قام

à unifier les villes côtières modestes dans le but de créer une union forte et de les déclarer

لتوحيد مدنٍ ساحليةٍ متواضعة بهدف خلق اتحاد قوي واعلانها

Danemark et la Belgique. Villes de l'Atlantide. Un rapport publié par le site Web de la Banque mondiale

للدنمارك وبلجيكا. مدن اطلانتس. تقريرٌ نشره موقع البنك الدولي

La prise de contrôle militaire initiale est rapide, presque toutes les villes n'ont ni châteaux, ni murs de pierre.

الاستيلاء العسكري الأولي سريع، حيث أن جميع المدن تقريبًا لا تملك قلاعًا ولا جدرانًا حجرية

Elles forcent les animaux à trouver de nouvelles façons de vivre la nuit. DES VILLES QUI NE DORMENT PAS

‫وهي تُجبر الحيوانات‬ ‫على إيجاد طرائق جديدة للنجاح ليلًا.‬ ‫"مدن لا تنام"‬

à l'exception de la création de ce port de premier plan. La création d'un certain nombre de villes industrielles dans

الا تأسيس ذلك الميناء البارز انشاء عددٍ من المدن الصناعية في

Se noiera alors que la ville de Venise disparaîtra de la carte En Asie, les grandes villes vont inonder dans l'

ستغرق كما ستختفي مدينة البندقية من خريطة وفي اسيا ستغرق مدنٌ