Translation of "Répondu" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Répondu" in a sentence and their arabic translations:

Vous avez répondu ?

حسناً، هل أجبت على السؤال ؟

Il m'a répondu :

وقال هو،

J'ai répondu oui.

قلت: "نعم لديّ.

Sami a répondu.

- ردّ سامي.
- أجاب سامي.

Je lui ai répondu :

وقلت له:

Ils ont répondu : « Gunit. »

قالوا: "غانيت."

Ils m'ont répondu : « Ouais ? »

قالوا، "نعم؟"

Devinez ce qu'elle m'a répondu.

هل تعلمون ماذا كان ردها؟

Qui ne m'a pas répondu

لكنه لم يجب

Bien sûr, nous avons répondu --

فأجبنا جميعًا:

J'ai répondu qu'il avait raison.

قلت: "أنت محق".

Personne n'a répondu au téléphone.

لم يرد أحد على الهاتف.

Elle a répondu en pleurs.

أجابت باكيةً.

- Avez-vous déjà répondu à cette lettre ?
- As-tu déjà répondu à cette lettre ?

هل رددت على تلك الرسالة بعد؟

Vous avez répondu à cette question ?

هل لديكم الجواب عن هذا السؤال ؟

70 % des adultes ont répondu « jamais ».

عبر 70% منهم عن رفضهم.

Vous savez ce qu'elle a répondu ?

هل تعلمون ماذا أجابت؟

- Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt.
- Désolée de ne pas avoir répondu plus tôt.

عذرا لعدم الرد أبكر.

Je lui ai répondu : « Oui, et alors ?

فقلت: "حسناً، وماذا إذاً؟"

Aura répondu à ces questions et les aura vécues,

قد أجاب أخيرًا على هذه الأسئلة وعاش من خلالها،

J'ai donc répondu à la place par une vague indication

لذلك، بدلًا من ذلك أجبت بإشارة غامضة

Et avaient répondu avec des lettres, des commentaires, des mails.

وتجاوبوا بخطابات وتعليقات ورسائل إلكترونية

Il m'a répondu : « Oh, quelle bonne question, mais c'est simple !

قال، "أوه، نعم، يا له من سؤال عظيم، إنه غاية في السهولة.

Je suis désolé de ne pas t'avoir répondu plus tôt.

أعتذر لعدم الرد عليك أبكر.

Elle m'a répondu : « Oui, on travaille sur un motif en particulier,

فقالت لي: "أجل، نحن نعزف ضمن نمط محدد.

Durant notre courte histoire, nous avons répondu à 1,5 million d'appels.

في تاريخنا القصير تلقينا مليون ونصف مكالمة

J'ai répondu qu'on trouverait des bus, ce n'était pas très compliqué.

قلت: "لنأتي بالحافلات، ليس أمرًا عسيرًا".

Et j'ai répondu à ses questions aussi directement et honnêtement que possible.

وأجبت على أسئلتها بطريقة مباشرة وصريحة قدر المستطاع.

Sur mes 29 candidats sélectionnés, seuls 15 ont répondu à mon message

من بين ال 29 المؤهلين، رد 15 فقط على رسالتي.

Beaucoup d'entre vous n'ont pas répondu au courrier, au téléphone, au télégramme?

الكثير منكم لم يرد على البريد والهاتف والبرقية؟

Il m'a répondu : « Je suis la majorité de ces patients depuis 20 ans,

وأجاب: "حسنًا، أغلب المرضى لدي كانوا لدي لأكثر من عشرين سنة

Pendant des années, mes contemporains et moi avons répondu à des questions comme

لعدة سنوات أنا ومعاصريني نسأل بعض أسئلة مثل،

Il m'a répondu : « Tu as signé pour la cécité, mais pas pour ceci. »

فقال:"انظري، لقد أمضيتي على ما يخص العمى، ولكن ليس على هذه"

Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt à votre message, j'étais occupé.

آسف لأنني لم أجبك مبكرا، لقد كنت مشعولا.

Je lui ai répondu que le Prince Charles ne possédait pas ce qu'elle avait.

وأخبرتها بأن وصفها للأمير تشارلز ليس مطابقًا.

Et la façon dont les gens ont répondu dans le passé aux grands changements,

وطريقة رد فعل الناس في الماضي أمام التغيرات الضخمة

Même Napoléon se demandait s'il était trop sévère, ce à quoi Soult a répondu: «Ceux qui

حتى نابليون تساءل عما إذا كان شديد القسوة ، فرد عليه سولت ، "أولئك الذين

Des dizaines de milliers de guerriers ont répondu appel du fils du grand Mohammed al-Sheikh,

استجاب عشرات الآلاف من المحاربين لدعوة ابن الشيخ محمد،

- Le téléphone a sonné mais personne n'a répondu.
- Le téléphone a sonné mais personne n'a décroché.

رنّ الهاتف لكن لم يجب أحد.

C'est ce que tu dis d'une femme. Lorsqu'on lui a demandé pourquoi vous parliez ainsi, il a répondu:

هذا ما تقوله عن امرأة. عندما سُئل لماذا تحدثت هكذا ، قال:

Mais lorsqu'on a demandé à Napoléon, en exil à Sainte-Hélène, de nommer son meilleur général, il a répondu:

ولكن عندما طُلب من نابليون ، في المنفى في سانت هيلانة ، تسمية أفضل جنرالاته ، أجاب:

Extrêmement exigeant et colérique , Berthier a répondu: "Souvenez-vous qu'un jour ce sera une belle chose d'être second derrière Bonaparte."

، أجاب بيرتييه ، "تذكر أنه يومًا ما سيكون من الجيد أن تحتل المرتبة الثانية بعد بونابرت".

- Elle lui demanda pourquoi il pleurait, mais il ne répondit pas.
- Elle lui demanda pourquoi il était en train de pleurer, mais il ne répondit pas.
- Elle lui a demandé pourquoi il pleurait, mais il n'a pas répondu.
- Elle lui a demandé pourquoi il était en train de pleurer, mais il n'a pas répondu.

سألته لماذا كان يبكي، لكنه لم يجب.

La grande question à laquelle on n'a jamais répondu, et à laquelle je n'ai pas réussi à répondre malgré trente années de recherches sur l'âme féminine, est : « Que désire une femme ? »

السؤال الكبير الذي لم يتم الإجابة عليه، والذي لم أتمكن حتى الآن من الإجابة عليه، على الرغم من بحثي لمدة ثلاثين عاماً في الذات الأنثوية، هو "ماذا تريد المرأة؟"