Translation of "Arrête" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Arrête" in a sentence and their arabic translations:

- Arrête ça !
- Arrête ça !

أوقف ذلك

- Arrête de m’embêter !
- Arrête de m'ennuyer !

كُفّ عن إزعاجي!

Arrête-les.

أوقفهم.

On arrête.

لن نفعل ذلك بعد اليوم

Arrête de parler.

توقف عن الكلام

Arrête le réveil.

أوقف المنبه.

Arrête de plaisanter.

كف عن المزاح.

- Arrête immédiatement !
- Arrêtez immédiatement !

أوقف هذا حالاً!

- Arrête-les.
- Arrêtez-les.

أوقفهم.

Arrête d'ennuyer ton père.

كف عن إزعاج والدك

Arrête de défendre Sami.

كفّ عن الدّفاع على سامي.

- Arrêtez d'applaudir.
- Arrête d'applaudir.

كفّ عن التصفيق.

Arrête d'essayer de me contacter,

توقفي عن محاولة الاتصال بي،

Arrête de taquiner ton frère !

- توقف عن مضايقة أخيك!
- توقف عن غيظ أخيك!
- توقفي عن غيظ أخيكِ!

- Ça suffit !
- Stop !
- Arrête-toi !

- قف!
- توقف !

Arrête de bayer aux corneilles.

كف عن التحديق.

- Arrêtez de filmer.
- Arrête de filmer.

أوقفوا التصوير.

- Arrête la voiture !
- Arrêtez la voiture !

أوقف السيارة

Arrête de parler et écoute-moi.

اسكت و اسمعني.

Arrête de jouer avec tes cheveux.

كُفّ عن اللعب بشعرك.

Arrête de faire ça, s’il te plaît.

توقف عن فعل هذا لو سمحت.

Arrête d'essayer de me remonter le moral.

توقف عن محاولة إبهاجي.

- Arrête de prendre des photos. On dirait un touriste.
- Arrête de prendre des photos. On dirait une touriste.

توقف عن اخذ الصور ، تبدو و كأنك سائح .

Envoie moins de mails, arrête les médias sociaux,

ارسل رسائل إلكترونية أقل، واغلق وسائل التواصل الاجتماعي،

Je pensais : « Arrête ! J'essaie d'inventer de nouvelles métaphores !

وقلت هيا يا رجل حاول صياغة استعارات جديدة

- Arrêtez de me frapper !
- Arrête de me frapper !

- توقف عن ضربي.
- توقفي عن ضربي.

- Arrête de me fixer !
- Arrêtez de me fixer !

كف عن التحديق.

Arrête de me considérer comme quelqu'un de « normal » !

توقف عن التفكير بي مثل شخص "عادي".

- Arrête immédiatement !
- Arrêtez immédiatement !
- Cesse immédiatement !
- Cessez immédiatement !

أوقف هذا حالاً!

- Arrête tout de suite.
- Arrêtez tout de suite.

توقف الآن.

Arrête de laisser des vêtements partout par terre.

- كفّ عن إلقاء الملابس في كلّ مكان على الأرض.
- كفّ عن ترك الملابس مبعثرة في كلّ مكان على الأرض.

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!

Mihai arrête son armée et fait un stand près Calugareni...

أوقف ميشيل جيشه وتوقف بالقرب من كالوغاريني...

Où on arrête de penser au développement de la personnalité de l'enfant

حيث نتوقف عن بناء شخصية الطفل

- Arrête de me tirer les cheveux !
- Arrêtez de me tirer les cheveux !

توقّف عن شدّ شعري

- Ça suffit !
- C'en est assez !
- Arrête !
- Cela suffit.
- Ça suffit.
- C'est suffisant.

- كفى.
- هذا يكفي.

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !
- Cessez de hurler !

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!
- كف عن الصراخ!

Veux que l'Etat arrête définitivement le projet et que le monde oublie l'histoire du

للدولة ما اوقف المشروع بشكلٍ نهائي ونسي العالم قصة ميناء

- Arrête de jouer avec ton chapeau, s'il te plaît.
- Arrêtez de jouer avec votre chapeau, s'il vous plaît.

من فضلك، توقف من اللعب بقبعتك.

- Arrête de frapper ton frère !
- Cesse de frapper ton frère !
- Arrêtez de frapper votre frère !
- Cessez de frapper votre frère !

- توقف عن ضرب أخوك.
- توقف عن ضرب أخيك.
- توقفي عن ضرب أخيكِ.

- Arrête de frapper le chat !
- Cesse de frapper le chat !
- Arrêtez de frapper le chat !
- Cessez de frapper le chat !

توقف عن ضرب القِطة!

- Arrêtez de me tordre le bras !
- Cessez de me tordre le bras !
- Arrête de me tordre le bras !
- Cesse de me tordre le bras !
- Arrêtez de me forcer la main !
- Arrête de me forcer la main !
- Cessez de me forcer la main !
- Cesse de me forcer la main !

كف عن لوي ذراعي!

- Arrête de te conduire comme un enfant !
- Arrête de te conduire comme une enfant !
- Cesse de te conduire comme un enfant !
- Cesse de te conduire comme une enfant !
- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !

كف عن التصرف كالأطفال.

- Arrête de parler, je te prie !
- Arrêtez de parler, je vous prie !
- Cesse de parler, je te prie !
- Cessez de parler, je vous prie !
- Veuillez arrêter de parler, je vous prie !
- Veuillez cesser de parler, je vous prie !

كفّ عن الكلام من فضلك.