Translation of "Briser" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Briser" in a sentence and their arabic translations:

Et il vous faut briser cette association.

لذلك تحتاج أن تكسر هذه الرابطة.

Ses mâchoires puissantes peuvent briser les os.

‫فكّاها شديدا القوة لدرجة كسر العظام.‬

Et ça peut briser la vie de couple.

وقد يؤدي إلى فسخ العلاقات الزوجية.

Ou est-ce qu'elle contribue à vous briser,

أو فعلا يعمل على تحطيمك،

Ses mots devraient vous élever, pas vous briser.

ينبغي أن تبنيك كلماتهم لا أن تهدمك.

Ensemble, nous avons le pouvoir de briser ce cycle

معاً لدينا القوة لكسر هذه السلسلة

Il faut un moment pour briser les barrières, non ?

ذلك يستغرق بعض الوقت لتحطيم تلك الحواجز، كما تعلم

Il faut briser le silence qui entoure notre condition planétaire,

‫تجاوز المناقشات المصنعة‬ ‫حول علم المناخ ،‬

Plus tôt nous pourrons briser les tabous autour de la ménopause

كلما استطعنا تكسير الطابوهات حول سن اليأس،

Un rythme soutenu, sachant que les tranchées briser l'élan de l'attaque.

بوتيرة ثابتة، مع العلم أن الخنادق ستفكك زخم الهجوم

Son succès à briser l'empire Makhlouf. une chose étrange s'est produite

نجاحها بكسر امبراطورية مخلوف الاقتصادية لكن شيئاً غريب حدث

Ce serait que votre voix privée peut soit vous aider, soit vous briser.

سيقوم صوتك الداخلي بمساعدتك أو تدميرك

Vahan, quant à lui, était prêt à attaquer et à briser les musulmans.

أما فاهان مستعدا للهجوم وتشتيت صفوف المسلمين

Alors faisons cela, je vais vous poser une question pour briser vos préjugés

لذلك دعونا نفعل سؤالا لكسر الأحكام المسبقة الخاصة بك

Le centre russe était en plein désarroi… et semblait sur le point de se briser.

كان المركز الروسي في حالة من الفوضى ... و بدا على وشك الانهيار.

été retenus, alors que les Autrichiens faisaient flotter des obstacles en aval pour briser les ponts fragiles.

أمس الحاجة إليها ، حيث قام النمساويون بطرح العوائق أسفل مجرى النهر لتحطيم الجسور الهشة.

Mais au combat, il ne pouvait pas briser leurs lignes, ni empêcher leur fuite par la mer.

لكن في المعركة ، لم يستطع كسر خطوطهم ، ولا منعهم من الهروب عن طريق البحر.

Cavalerie de l'histoire - se rapprochant de briser le centre ennemi et même de capturer les monarques alliés.

- اقترب من تحطيم مركز العدو ، وحتى القبض على ملوك الحلفاء.

Que les troupes expérimentées de Philippe infligeaient de lourdes pertes, mais ne parvenaient pas à briser la formation athénienne.

القوات المخضرمة لفيليب في خسائر فادحة، لكنها لم تستطع كسر الأثينيين

Les ours polaires se servent de leur force pour briser la surface. Mais au moins deux tiers des chasses échouent.

‫تستخدم الدببة القطبية قواها الهائلة‬ ‫لكسر السطح.‬ ‫لكن على الأقل ثلثي عمليات الصيد‬ ‫ستبوء بالفشل.‬

Comme l'a dit Lincoln à une nation bien plus divisée que la nôtre, nous ne sommes pas ennemis mais amis. Bien que la passion les ait éprouvés, elle ne doit pas briser nos liens d'affection.

وكما قال أبراهام لينكولن لأمة كانت أكثر انقساماً مما نحن عليه الآن. نحن لسنا بأعداءٍ، بل أصدقاء. ورغم أن الانفعالات مزّقت أواصر المودة بيننا، إلا أنه لا بد من أن لا نسمح لها بقطع أوصالها