Examples of using "Voisi" in a sentence and their russian translations:
Он мог умереть.
Том мог бы отказаться.
- Мне это до лампочки.
- Мне совершенно всё равно.
- Что это ещё могло быть?
- Что ещё это могло быть?
Ты не можешь попылесосить попозже?
Бóльшую гордость я испытать не мог.
Ты сказал, что мне ни за что не победить?
Это место может подойти.
Это дерево, возможно, подойдет.
Это могло буквально разрушить мою жизнь.
Нечто подобное могло разрушить вам карьеру.
И как мне спать в таком шуме?
- Я никогда не мог ненавидеть тебя.
- Я никогда не мог ненавидеть вас.
- Я никогда не могла ненавидеть тебя.
- Я никогда не могла ненавидеть вас.
Я не могу жить без телевизора.
Нужно разобраться, к чему его привязать.
Без Солнца мы бы не смогли жить на Земле.
Думаю, Том мог бы тебе помочь.
Разве есть что-то более немецкое, чем это?
Если бы не вода, ничто не выжило бы.
Я подумал, что вам это будет интересно.
Том помог бы нам, если бы мог.
Я бы не смог тебе сказать, даже если бы и хотел.
Эта бомба могла уничтожить весь мир.
Том сказал, что не может больше ждать.
Может быть полезным посмотреть на проблему под другим углом.
Никогда бы не подумал, что такое может случиться.
Встреча может быть смертельной для ее вздорного детеныша.
- То, что случилось с Томом, могло случиться и с тобой.
- То, что случилось с Томом, могло случиться и с вами.
- То, что произошло с Томом, могло произойти и с тобой.
- То, что произошло с Томом, могло произойти и с вами.
Видите, такое может подойти. Хороший естественный навес.
Хуже, наверное, уже ничего не могло случиться.
Я знал, что Том может вернуться в любой момент.
И чувствуете? Начинает казаться, что в этом может быть смысл, не так ли?
Насколько я знаю, он может быть сейчас в Париже.
Так жарко, что можно яичницу пожарить на капоте машины.
Том достал свой сотовый телефон, чтобы сделать селфи.
Том спросил, нет ли у меня чёрного галстука, который он мог бы позаимствовать.
Том спросил у меня, знаю ли я кого-нибудь, кто может переводить с французского на английский.
Я не могу жить без телевизора.
- Том не мог поверить, что Мэри может быть настолько глупой.
- Том не мог поверить, что Мэри может быть такой глупой.
- Том мог бы тебе сказать.
- Том мог бы вам сказать.
Жало может убить ее. Но, к счастью, пчелам слишком холодно, чтобы на нее нападать.
Без воздуха человек не проживёт и десяти минут.
Джон не слишком здоров, чтобы идти сегодня в школу.
- Останьтесь ещё ненадолго, пожалуйста.
- Останься ещё ненадолго, пожалуйста.
Мой фонд сможет получить больше помощи, если все услышат о нашей деревне,
Какой темперамент! Если бы я не знал, что он норвежец, я бы подумал, что он итальянец.
Невозможно узнать, сколько там воды, это может быть просто глубокий тупик.
Тому очень нелегко понять, как это сделать.
По-французски я практически не умею говорить.
- Я не знаю. Почему бы тебе не спросить у Тома?
- Я не знаю. Почему бы вам не спросить у Тома?
Каждая переработанная алюминиевая банка сохраняет столько энергии, что её достаточно для работы телевизора на протяжении трёх часов.
Том сказал Мэри, что она не может просто так выдумывать новые правила по ходу игры.
С тех пор как я приступил к нынешней работе, я практически всё время веду малоподвижный образ жизни.
Если бы не было солнца, мы не смогли бы жить.
Мужчины с радостью отдали бы женщинам право последнего слова, будь они уверены в том, что это действительно было бы последнее слово.
Большинство людей, слушающих, как Том говорит по-французски, никогда бы не догадалось, что он не является носителем этого языка.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
Перефразируя применительно к Татоэбе известный принцип Шоу, можно сказать: «Придумайте предложение, которое сможет перевести даже дурак, и только дурак захочет его перевести».
Когда я был ребёнком, я думал, что если умру, то мир попросту исчезнет. Что за детское заблуждение! Я просто не мог принять того, что мир продолжит существовать без меня.
Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.