Examples of using "Etkö" in a sentence and their russian translations:
- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?
- Ты не куришь?
- Вы не курите?
- Ты не плакала?
- Ты не плакал?
- Вы не плакали?
- Тебе не нравятся яблоки?
- Разве ты не любишь яблоки?
- Вы не понимаете по-французски?
- Ты не понимаешь по-французски?
- Ты не боишься смерти?
- Вы не боитесь смерти?
- Ты не боишься умереть?
- Вы не боитесь умереть?
- Разве ты не чувствуешь это?
- Ты не чувствуешь?
- Вы не чувствуете?
- Ты разве не слышишь?
- Разве вы не слышите?
- Разве ты не слышишь?
- Ты не слышишь?
- Вы не слышите?
А ты не знал?
- Ты не играешь в теннис?
- Вы не играете в теннис?
- Ты не можешь найти это?
- Ты не можешь его найти?
- Ты не можешь её найти?
- Вы не можете его найти?
- Вы не можете её найти?
Тебе не нравятся девушки?
- Разве вы не любите плавать?
- Разве ты не любишь плавать?
- Ты не устал?
- Вы не устали?
- Ты не устала?
- Ты не был уставшим?
- Ты не была уставшей?
- Вы не были уставшими?
- Ты этого не видел?
- Вы этого не видели?
Ты не счастлив?
- Разве ты не помнишь меня?
- Ты меня не помнишь?
- Ты не любишь свою жену?
- Вы не любите свою жену?
- Ты не любишь жену?
- Вы не любите жену?
- Ты из Пекина, так?
- Ты из Пекина, да?
Не хотите ли войти?
Ты не доверяешь Тому?
- Разве вы не знаете?
- Ты не знаешь?
- Вы не знаете?
- Ты разве не знаешь?
Разве ты не любишь яблоки?
Тебе не нужна помощь?
Ты сегодня не работаешь?
- Не хочешь сахара?
- Не хотите сахара?
- Ты не с кем не встречаешься?
- Вы ни с кем не встречаетесь?
Ты правда не знал?
Ты не знаешь, кто я?
Ты не говоришь по-французски?
- Вы ещё не приняли решение?
- Разве вы ещё не решили?
- Вы не знаете его имени?
- Ты не знаешь его имени?
- Ты не знаешь, как его зовут?
- Вы не знаете, как его зовут?
Не преувеличиваешь ли ты слегка?
Ты не можешь попылесосить попозже?
- Разве ты меня не знаешь?
- Разве вы меня не знаете?
- Ты меня не знаешь?
- Вы меня не знаете?
- Ты не видишь Тома?
- Вы не видите Тома?
Вы не можете позволить это на своё жалование?
- Ты был вчера дома, не так ли?
- Ты ведь вчера дома был?
- Ты вчера был дома, да?
- Ты не можешь говорить по-французски?
- Ты не можешь говорить на французском?
- Вы не можете говорить по-французски?
- Вы не можете говорить на французском?
- Ты не говоришь по-французски?
- Вы не говорите по-французски?
Не хочешь пойти потанцевать?
Не хочешь поплавать сегодня?
Ты не поддерживаешь этот план?
Вас не беспокоит происходящее?
- Ты не говоришь по-французски?
- Вы не говорите по-французски?
- Ты домой не придёшь?
- Вы домой не придёте?
- Ты пьёшь молоко, не так ли?
- Вы пьёте молоко, не так ли?
- Ты же пьёшь молоко?
- Вы же пьёте молоко?
- Ты разве не хочешь с ним встретиться?
- Вы разве не хотите с ним встретиться?
- Ты разве не хочешь с ним познакомиться?
- Вы разве не хотите с ним познакомиться?
- Вы не можете нам помочь?
- Ты не можешь нам помочь?
- Вы нам не поможете?
- Ты нам не поможешь?
- Вы не заметили?
- Ты не заметил?
- Ты ещё не готов?
- Ты ещё не готова?
- Вы ещё не готовы?
Ты не можешь купить машину?
- Ты не смотрел новости?
- Вы не смотрели новости?
- Он враг. Ты не понимаешь?
- Он враг. Вы не понимаете?
Разве вы больше меня не любите?
- Останьтесь ещё ненадолго, пожалуйста.
- Останься ещё ненадолго, пожалуйста.
- Ты не написал ему письмо?
- Вы не написали ему письмо?
- Не хотите ли ещё чашку кофе?
- Не желаете ли ещё чашечку кофе?
- Ты не знаешь, кто я?
- Вы не знаете, кто я?
Ты ничего не хочешь мне сказать?
Ты запер дверь, не так ли?
- Ты хочешь выиграть или нет?
- Вы хотите выиграть или нет?
- Ты хочешь победить или нет?
- Вы хотите победить или нет?
- Ты не можешь мне помочь?
- Вы не можете мне помочь?
Тебе не нравится моя стряпня?
Ты не догадываешься, что я делаю?
- Разве вы не видите, что мы разговариваем?
- Не видишь, мы разговариваем?
- Не видите, мы разговариваем?
Ты не собираешься меня поцеловать?
- Ты не собираешься меня поцеловать?
- Ты меня не поцелуешь?
- Вы меня не поцелуете?
- Ты разве не помнишь?
- Вы разве не помните?
Ты никогда не чувствуешь себя одинокой?
Ты не помнишь, что произошло вчера?
Ты не можешь отличить фантазию от реальности?
Ты правда ничего не хочешь?
- Вы разве не замужем?
- Вы разве не женаты?
- Ты разве не замужем?
- Ты разве не женат?
Можешь ты сделать что-то, чтобы помочь мне?
- Ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить их?
- Вы ничего не можете сделать, чтобы остановить их?
Разве ты не заметил, что Том смотрел на тебя?
- Ты же знаешь, что не так?
- Вы же знаете, что не так?
- Ты можешь говорить по-французски, не так ли?
- Вы можете говорить по-французски, не так ли?
- Ты можешь говорить по-французски, не правда ли?
- Вы можете говорить по-французски, не правда ли?
- Разве ты не знала, что Том женат?
- Ты не знал, что Том женат?
- Вы не знали, что Том женат?
- Ты не веришь Тому?
- Вы не верите Тому?
Тебя не удивил его ответ?
- Ты не видишь, что Тому нужна твоя помощь?
- Вы не видите, что Тому нужна ваша помощь?
Вы не устали?
Ты не знал, что он умер два года назад?
Он всё время на тебя смотрел. Ты не заметила?
Вы разве не получили от Тома письмо о сегодняшнем совещании?
Ты что-то похудел слегка, нет? Питаешься-то как следует?
По-моему, пахнет газом. Ты ничего не чувствуешь?
- Ты не знал, что Мэри не нравится Тому?
- Вы не знали, что Мэри не нравится Тому?
- Ты не знал, что Тому Мэри не нравится?
- Вы не знали, что Тому Мэри не нравится?
Ты меня разлюбил?
- Вы презираете Тома, не так ли?
- Вы презираете Тома, да?
- Ты презираешь Тома, да?
У меня дома сегодня никого, придешь оттянуться?
- Ты не видел моего учебника по физике?
- Ты не видел мой учебник физики?
Ты солгал мне, не так ли?
- Ты этого хотел, да?
- Вы этого хотели, да?
- Ты этого хотела, да?
- Ты ведь этого хотел?
- Вы ведь этого хотели?
Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?
- Ты изучаешь французский, не так ли?
- Вы изучаете французский, не так ли?