Translation of "Tulet" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Tulet" in a sentence and their russian translations:

- Mistä sinä tulet?
- Mistä päin tulet?
- Mistä olet tulossa?
- Mistä tulet?
- Mistä päin sinä tulet?

Откуда ты?

- Mitä tulet tekemään?
- Mitä sinä tulet tekemään?

Что ты будешь делать?

Sinä tulet mukaan.

Вы пойдете со мной.

Milloin tulet kotiin?

Когда ты придёшь домой?

Katsokin että tulet.

Чтобы обязательно пришла!

Milloin tulet takaisin?

Ты когда возвращаешься?

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä sinä tulet?
- Mistä päin tulet?
- Mistä te olette kotoisin?
- Mistä tulet?
- Mistä päin sinä tulet?

- Откуда вы?
- Откуда ты?

Tuota sinä tulet katumaan.

- Ты об этом пожалеешь.
- Ты об этом будешь жалеть.

Sinä tulet pitämään siitä.

Вам это понравится.

Sinä tulet tarvitsemaan tätä.

Тебе это потребуется.

Toivon, että tulet uudestaan.

- Надеюсь, ты ещё придёшь.
- Надеюсь, вы ещё придёте.

- Bill, jos tulet kanssani, leijutkin.
- Bill, jos tulet mukaani, sinäkin pääset kellumaan.

Билл, если ты пойдёшь со мной, ты тоже поплаваешь.

Olen varma, että tulet menestymään.

Я не сомневаюсь в твоем успехе.

Kun tulet Osakaan, ota yhteyttä.

Когда приедете в Осаку, свяжитесь со мной, пожалуйста.

Haluaisin, että tulet meidän kanssamme.

- Я хотел бы, чтобы Вы пошли вместе с нами.
- Я хотел бы, чтобы вы пошли с нами.
- Я хотел бы, чтобы ты пошёл с нами.

- Sinä häviät.
- Sinä tulet häviämään.

- Ты проиграешь.
- Вы проиграете.

Olen täällä kun tulet takaisin.

- Я буду здесь, когда ты вернёшься.
- Я буду здесь, когда вы вернётесь.

Soita minulle kun tulet takaisin.

- Позвони мне, когда вернёшься.
- Позвоните мне, когда вернётесь.

Älä leiki mudalla. Tulet likaiseksi.

Не играй с грязью. Ты пачкаешься.

Kuka olet ja mistä tulet?

- Кто вы и откуда?
- Кто ты и откуда?

Mistä tulet, ja minne menet?

Откуда ты и куда идёшь?

Koputa ennen kuin tulet sisään.

- Постучи перед тем, как входить.
- Постучите перед тем, как входить.

Kun tulet, pelaan go:ta kanssasi.

Когда бы вы ни пришли, я сыграю с вами в го.

Jos tulet aiemmin, odota minua.

Если ты придёшь раньше, подожди меня.

Jos tulet toiseksi, saat hopeamitalin.

Если ты будешь вторым, ты получишь серебряную медаль.

- Lupasit, että tulet.
- Lupasit tulevasi.

Ты обещал, что будешь там.

- Milloin sinä tulet takaisin?
- Milloin sinä tulet takaisin kotiin?
- Milloin te tulette takaisin?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вернёшься?
- Когда ты вернёшься домой?

Voit mennä, jos tulet pian takaisin.

Если быстро вернёшься, то можешь пойти.

- Tarvitset henkivartijan.
- Sä tulet tarvitsemaan henkivartijaa.

- Тебе понадобится телохранитель.
- Вам понадобится телохранитель.

Tulet olemaan sydämessäni nyt ja aina.

- Ты всегда будешь в моём сердце.
- Ты навсегда останешься в моём сердце.
- Вы навсегда останетесь в моём сердце.
- Вы всегда будете в моём сердце.

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä päin tulet?

- Ты откуда?
- Откуда ты пришла?

Tulet katumaan sitä vielä jonain päivänä.

Когда-нибудь ты об этом пожалеешь.

Jos tulet ennen minua, ruoki kissa.

Если ты придёшь раньше меня, покорми кота.

Se hoidetaan ensin. Sitten tehdään tulet tähän.

Это первое. Затем мы разожжем костер.

- Tulet olemaan turvassa täällä.
- Täällä olet turvassa.

- Здесь ты будешь в безопасности.
- Здесь вы будете в безопасности.

- Sinä tarvitset taskulamppua.
- Sinä tulet tarvitsemaan taskulamppua.

- Вам понадобится фонарь.
- Тебе понадобится фонарь.

Jos tulet käyttäytymään tuolla tapaa, minä lähden.

Если ты будешь вести себя подобным образом, я ухожу.

Älä tee mitään mitä tulet katumaan jälkeenpäin.

Не делай ничего, о чем потом пожалеешь.

Jos tulet aiemmin, mene koiran kanssa lenkille.

Если ты придёшь раньше, погуляй с собакой.

Haluat siis tutkia vesitunnelia. Sinä tulet mukaan. Mennään.

Хотите исследовать водный туннель? Хорошо, вы идете со мной. Пошли.

- Sinä tulet tarvitsemaan apua.
- Sinä tarvitset varmasti apua.

Вам понадобится помощь.

- Milloin sinä tulet takaisin?
- Milloin te tulette takaisin?

- Когда ты вернёшься домой?
- Когда вы вернётесь домой?

- Tulet hyvin toimeen lasten kanssa.
- Olet hyvä lasten kanssa.

Ты хорошо ладишь с детьми.

On aina hyvä idea tehdä tulet. Se pitää saalistajat loitolla.

Всегда хорошо, когда горит костер, это отпугнет хищников,

- Mä veikkaan, et sä tuut pitämään Tomista.
- Arvelen, että sinä tulet pitämään Tomista.

- Думаю, Том тебе понравится.
- Думаю, Том вам понравится.

- Suunnittele tulevaisuutta, koska siellä tulet viettämään lopun elämäsi.
- Suunnittele tulevaisuutesi, sillä siellä vietät loppuelämäsi.

Планируй на будущее, ведь именно в нём ты проведешь всю оставшуюся жизнь.

Tomi Jaakkolan uusi romaani on todella hyvin kirjoitettu, ja olen varma, että tulet nauttimaan sen lukemisesta.

Новый роман Тома Джексона отлично написан. Уверен, что ты прочтёшь его с удовольствием.

- Tomi ja minä haluamme, että tulet kanssamme.
- Tomi ja mä halutaan, että sä tuut meiän kanssa.

- Мы с Томом хотим, чтобы ты пошёл с нами.
- Мы с Томом хотим, чтобы вы пошли с нами.

- Mitä sinä olet aikeissa tehdä?
- Mitä tulet tekemään?
- Mitä sinä tulet tekemään?
- Mitä tulette tekemään?
- Mitä te tulette tekemään?
- Mitä aiotte tehdä?
- Mitä te aiotte tehdä?
- Mitä olette aikeissa tehdä?
- Mitä te olette aikeissa tehdä?
- Mitä olet aikeissa tehdä?

- Что делать будешь?
- Что делать будете?

- Sinä annat minulle tämän kirjeen.
- Annat minulle tämän kirjeen.
- Sinä tulet antamaan minulle tämän kirjeen.
- Tulet antamaan minulle tämän kirjeen.
- Annatte minulle tämän kirjeen.
- Te annatte minulle tämän kirjeen.
- Te tulette antamaan minulle tämän kirjeen.
- Tulette antamaan minulle tämän kirjeen.

- Вы дадите мне это письмо.
- Ты дашь мне это письмо.

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä päin tulet?
- Mistä päin olet kotoisin?
- Mistä päin sinä olet kotoisin?
- Mistä sinä olet kotoisin?

- Ты откуда?
- Откуда ты?
- Откуда Вы?
- Вы откуда?

Tulet näkemään pelottavia hahmoja pimeydessä ja ilkeät äänet tulevat kuiskimaan korviisi, mutta ne eivät voi satuttaa sinua, sillä Helvetin voimat eivät pysty kukistamaan pienen lapsen sydämen puhtautta.

Ты увидишь страшные фигуры в темноте, и злые голоса будут шептать тебе на ухо, но они не причинят тебе вреда, ибо над чистотой ребёнка силы ада не могут одержать победы.