Translation of "Kotiin" in Russian

0.222 sec.

Examples of using "Kotiin" in a sentence and their russian translations:

- Tervetuloa kotiin.
- Tervetuloa kotiin!

- Добро пожаловать домой.
- С возвращением!

- Mene kotiin.
- Menkää kotiin.

Идите домой.

- Tule kotiin.
- Tule takaisin kotiin.

- Возвращайся домой.
- Иди домой.
- Приходи домой.

- Menen kotiin.
- Minä menen kotiin.

Я иду домой.

- Mene kotiin nopeasti.
- Mene nopeasti kotiin.
- Mene kipinkapin kotiin.

Быстро возвращайся домой.

- Heitän sinut kotiin.
- Vien sinut kotiin.
- Anna sinulle kyydin kotiin.

- Я тебя отвезу домой.
- Я отвезу тебя домой.
- Я отвезу вас домой.

- Pääsin kotiin seitsemältä.
- Tulin kotiin seitsemältä.

Я пришёл домой в семь.

Tule kotiin.

Иди домой.

Soita kotiin!

- Позвони домой.
- Позвоните домой.

Kiiruhda kotiin.

Быстро домой!

Palataan kotiin.

Давайте пойдём домой.

Jäin kotiin.

- Я остался дома.
- Я осталась дома.

Suuntasimme kotiin.

Мы отправились домой.

Mene kotiin.

- Пожалуйста, иди домой.
- Пожалуйста, идите домой.

Tervetuloa kotiin.

Добро пожаловать домой.

Lähden kotiin.

- Я иду домой.
- Я домой.
- Я еду домой.

- Haluaisin mennä kotiin.
- Mä haluisin mennä kotiin.

Я хотел бы пойти домой.

- Jäin kotiin lepäämään.
- Mä jäin kotiin lepäämään.

- Я остался дома, чтобы отдохнуть.
- Я осталась дома, чтобы отдохнуть.

- Minä voin viedä Tuomaan kotiin.
- Voin viedä Tuomaan kotiin.
- Minä voin viedä Tuomaksen kotiin.
- Voin viedä Tuomaksen kotiin.

Я могу отвезти Тома домой.

- Menemme kotiin juuri nyt.
- Lähdemme kotiin juuri nyt.

В данный момент мы идём домой.

- Tom tuli kotiin seitsemältä.
- Tom pääsi kotiin seitsemältä.

Том пришёл домой в семь.

- Tom halusi mennä kotiin.
- Tom tahtoi mennä kotiin.

- Том хотел пойти домой.
- Тому хотелось домой.

- Tule takaisin kotiin kuuteen mennessä.
- Tule kotiin kuudelta.

Возвращайся домой к шести.

- Minun pitää jäädä kotiin.
- Minun täytyy jäädä kotiin.

- Я должен остаться дома.
- Мне надо остаться дома.

- Mene kotiin lepäämään vähän.
- Mene kotiin. Lepää vähän.

Идите домой. Отдохните немного.

Veisinkö sinut kotiin?

- Отвезти тебя домой на машине?
- Отвезти тебя домой?

Milloin tulet kotiin?

Когда ты придёшь домой?

Menen nyt kotiin.

- Я иду домой сейчас.
- Я сейчас домой.

Mene kipinkapin kotiin.

- Иди домой быстро.
- Быстро иди домой.
- Быстро идите домой.

Tulin kotiin myöhään.

Я поздно пришёл домой.

Milloin palaat kotiin?

- Когда ты возвращаешься домой?
- Ты когда домой возвращаешься?
- Вы когда домой возвращаетесь?
- Ты когда домой?
- Вы когда домой?
- Когда вы возвращаетесь домой?

Lähetin Tomin kotiin.

Я отправил Тома домой.

Oletko menossa kotiin?

- Ты домой идёшь?
- Ты идёшь домой?
- Вы домой идёте?

Tulin juuri kotiin.

- Я только что приехал домой.
- Я только до дома добрался.
- Я только до дома добралась.

Unohdin kirjan kotiin.

Я забыл книгу дома.

Tom pääsi kotiin.

Том добрался домой.

Menen taksilla kotiin.

- Я поеду домой на такси.
- Я возьму такси до дома.

Olen matkalla kotiin.

- Я на пути домой.
- Я еду домой.

Jätin pankkikorttini kotiin.

Я забыл дебетовую карту дома.

Tuhlaajapoika palasi kotiin.

Блудный сын вернулся домой.

Voin kävellä kotiin.

Я могу пойти домой пешком.

Jätin luottokorttini kotiin.

Я оставил дома свою кредитную карточку.

Palasin kotiin junalla.

Я вернулся домой на поезде.

Voimme kävellä kotiin

Мы можем пойти домой пешком.

Jätin sateenvarjoni kotiin.

- Я оставил мой зонт дома.
- Я оставил зонт дома.
- Я оставил зонтик дома.

Hän meni kotiin.

- Она пошла домой.
- Она ушла домой.

Neuvoisin lähtemään kotiin.

Я бы посоветовал пойти домой.

Minä jään kotiin.

Я останусь дома.

- Minä en halunnut palata kotiin.
- En halunnut palata kotiin.
- Minä en halunnut palata takaisin kotiin.
- En halunnut palata takaisin kotiin.
- Minä en halunnut mennä takaisin kotiin.
- En halunnut mennä takaisin kotiin.

- Я не хотел возвращаться домой.
- Я не хотела возвращаться домой.

- Aiotko jäädä kotiin?
- Aiotko pysyä kotona?
- Jäätkö sinä kotiin?

- Ты останешься дома?
- Вы останетесь дома?

- Anna minun mennä kotiin.
- Voisitko antaa minun mennä kotiin?

- Пожалуйста, отпусти меня домой.
- Пожалуйста, отпустите меня домой.

- Tom meni jo kotiin.
- Tom on jo mennyt kotiin.

Том уже ушёл домой.

- Tulen takaisin kotiin puoli seitsemältä.
- Tulen kotiin puoli seitsemän.

Я вернусь в половине седьмого.

- Minä en voi ajaa kotiin.
- En voi ajaa kotiin.

Я не могу ехать домой.

- Anna minun mennä kotiin.
- Voisitko antaa minun mennä kotiin?
- Anna minulle lupa mennä kotiin.
- Voisitko antaa minulle luvan mennä kotiin, kiitos.

Пожалуйста, отпустите меня домой.

- Tomi haluaa viedä sinut kotiin.
- Tomi haluaa viedä teidät kotiin.

- Том хочет отвезти вас домой.
- Том хочет отвезти тебя домой.
- Том хочет проводить вас домой.
- Том хочет проводить тебя домой.

- Tom palasi kotiin puoli kolmelta.
- Tom tuli kotiin puoli kolmelta.

Том вернулся домой в полтретьего.

- Kun isä tuli kotiin, minä katsoin televisiota.
- Kun isi tuli kotiin, katoin telkkaria.
- Kun isi tuli kotiin, katsoin telkkaria.
- Kun isi tuli kotiin, katoin TV:tä.
- Kun isi tuli kotiin, katsoin TV:tä.
- Kun iskä tuli kotiin, katoin telkkaria.
- Kun iskä tuli kotiin, katsoin telkkaria.
- Kun iskä tuli kotiin, katoin TV:tä.
- Kun iskä tuli kotiin, katsoin TV:tä.

- Когда отец пришел домой, я смотрел телевизор.
- Когда папа пришёл домой, я смотрел телевизор.

Voit mennä nyt kotiin.

- Сейчас можешь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.
- Теперь можете идти домой.

Kotiin tullessani huomasin murron.

Придя домой, я обнаружил кражу.

Anna sinulle kyydin kotiin.

Я тебя отвезу домой.

Minun pitää mennä kotiin.

- Мне пора домой.
- Мне надо домой.
- Мне нужно идти домой.

He toivat voiton kotiin.

Они одержали победу.

Mitä jos menisimme kotiin?

Почему бы нам не пойти домой?

Mene kotiin. Lepää vähän.

Идите домой. Отдохните немного.

Haluan mennä kotiin nukkumaan.

- Я хочу пойти домой и лечь спать.
- Я хочу пойти домой и заснуть.

Kuumeessa kannattaa jäädä kotiin.

Когда у тебя жар, лучше всего остаться дома.

Haluan, että menet kotiin.

- Я хочу, чтобы ты пошёл домой.
- Я хочу, чтобы вы пошли домой.

Muutin juuri uuteen kotiin.

Я только что переехал.

Palasin kotiin tyhjin käsin.

Я вернулся домой с пустыми руками.

Sinun pitäisi mennä kotiin.

Тебе следует идти домой.

Meidän pitäisi suunnata kotiin.

Нам нужно идти домой.

Tomi haluaa mennä kotiin.

- Том хочет пойти домой.
- Том хочет домой.

Tom on mennyt kotiin.

- Том пошёл домой.
- Том ушёл домой.

Otan sen mukaan kotiin.

- Я заберу это с собой домой.
- Я возьму это с собой домой.

Hän tuli kotiin seitsemältä.

Она пришла домой в семь.

Minun täytyi jäädä kotiin.

Мне пришлось остаться дома.

Tom meni kotiin yksin.

Том вернулся домой один.

Tomi ei tullut kotiin.

Том не пришёл домой.

Tom on palaamassa kotiin.

Том возвращается домой.

Etkö haluaisi tulla kotiin?

- Ты домой не придёшь?
- Вы домой не придёте?

Koska isäsi tuli kotiin?

Когда ваш отец вернулся домой?

Hän tuli kotiin pian.

Он вскоре пришёл домой.