Translation of "Jäädä" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Jäädä" in a sentence and their russian translations:

- Voinko minä jäädä?
- Voinko jäädä?

- Можно я останусь?
- Можно мне остаться?
- Я могу остаться?

- Voin jäädä.
- Minä voin jäädä.

Я могу остаться.

- Tom tahtoi jäädä.
- Tom halusi jäädä.

- Том хотел остаться.
- Тому хотелось остаться.

- Voisitpa jäädä.
- Voi kunpa voisit jäädä.

Если бы ты мог остаться...

- Tom tahtoo jäädä.
- Tom haluaa jäädä.

Том хочет остаться.

Ne, jotka haluavat jäädä, voivat jäädä.

- Те, кто хотят остаться, могут оставаться.
- Кто хочет остаться, может остаться.

- Anna Tomin jäädä.
- Antakaa Tomin jäädä.

Пусть Том останется.

- Sinä voit jäädä.
- Te voitte jäädä.

- Можешь остаться.
- Можете остаться.

- Sinä voisit jäädä.
- Te voisitte jäädä.

- Ты мог бы остаться.
- Вы могли бы остаться.
- Ты мог остаться.
- Вы могли остаться.

- Sinun pitäisi jäädä.
- Teidän pitäisi jäädä.

- Тебе надо бы остаться.
- Вам надо бы остаться.
- Тебе следует остаться.
- Вам следует остаться.

Voitko jäädä?

- Ты можешь остаться?
- Вы можете остаться?

Haluatko jäädä?

Хочешь остаться?

- Minun pitää jäädä kotiin.
- Minun täytyy jäädä kotiin.

- Я должен остаться дома.
- Мне надо остаться дома.

Minä haluan jäädä.

Я хочу остаться.

En voi jäädä.

Я не могу остаться.

Voimmeko jäädä tänne?

Мы можем остаться здесь?

Minun täytyy jäädä.

Мне надо остаться.

Tomin täytyy jäädä.

- Том должен остаться.
- Тому надо остаться.

Tom päätti jäädä.

Том решил остаться.

Me päätimme jäädä.

Мы решили остаться.

Voinko jäädä tänne?

Я могу остаться здесь?

Voinko jäädä yöksi?

Могу я остаться на ночь?

En halua jäädä tähän. 

Я не хочу здесь висеть. Хочу спуститься.

Tom ei voi jäädä.

Том не может остаться.

Kuumeessa kannattaa jäädä kotiin.

Когда у тебя жар, лучше всего остаться дома.

Minä haluan jäädä tänne.

Я хочу остаться здесь.

Haluaisin jäädä yhdeksi yöksi.

Я хотел бы остановиться на одну ночь.

Minun täytyi jäädä kotiin.

Мне пришлось остаться дома.

Sinun olisi parempi jäädä.

- Ты бы лучше остался.
- Вы бы лучше остались.
- Тебе лучше остаться.
- Вам лучше остаться.

Anna Tomin jäädä tänne.

Пусть Том остаётся там.

Minä en aio jäädä.

Я не останусь.

Tom voi jäädä tänne.

Том может остаться здесь.

Minun olisi pitänyt jäädä.

Надо было мне остаться.

Voitte jäädä tänne, jos haluatte.

Можете остаться здесь, если хотите.

Pitäisikö minun jäädä vai lähteä?

Мне остаться или уйти?

Haluaisin jäädä tänne Tomin kanssa.

Я хотел бы остаться здесь с Томом.

Minun olisi pitänyt jäädä Bostoniin.

Мне следовало остаться в Бостоне.

Luulen, että taidan jäädä tänne.

Я, пожалуй, останусь здесь.

Oletko varma, ettet voi jäädä?

Ты точно не можешь остаться?

- Minä jään.
- Minä aion jäädä.

- Я останусь.
- Я собираюсь остаться.

Voinko jäädä vähän pidemmäksi ajaksi?

- Можно мне ещё ненадолго остаться?
- Можно я ещё немного побуду?

Teidän täytyy jäädä seuraavalla pysäkillä.

Вам нужно выйти на следующей остановке.

Voit jäädä tänne, jos haluat.

Можешь остаться здесь, если хочешь.

Tom olisi voinut jäädä luokseni.

Том мог бы остановиться у меня.

Jos haluat voit jäädä yöksi.

- Можешь остаться, если хочешь.
- Можете остаться, если хотите.

- Olkaa niin kiltti ja antakaa minun jäädä.
- Sallikaa minun jäädä, olkaa niin ystävällinen.

Пожалуйста, разрешите остаться.

En halua jäädä loukkuun tuonne alas.

Не хочу оказаться внизу без пути отступления.

Onnistui. Mutta paikalle ei kannata jäädä.

Удача. Но лучше убраться восвояси.

Kuinka kauaksi aikaa ajattelit jäädä tänne?

Как долго ты планируешь здесь пробыть?

Anteeksi, en voi jäädä pitkäksi aikaa.

Простите, я не могу остаться надолго.

Sinun on liian vaarallista jäädä tänne.

- Тебе слишком опасно здесь оставаться.
- Вам слишком опасно здесь оставаться.

Olin vähällä jäädä rekan alle tänään.

Меня сегодня чуть не сбил грузовик.

- Sinun on jäätävä.
- Sinun täytyy jäädä.

- Ты должен остаться.
- Вы должны остаться.
- Тебе надо остаться.
- Вам надо остаться.

- Meidän täytyy jäädä.
- Meidän on jäätävä.

- Мы должны остаться.
- Нам надо остаться.

Tomi oli vähällä jäädä auton alle.

Тома чуть не сбила машина.

En halua jäädä roikkumaan, vaan ylittää rotkon.

Ладно, я не хочу медлить. Мне нужно перебраться.

- Tom ei aio jäädä.
- Tom ei jää.

- Том не останется.
- Том не остаётся.

Olen pahoillani, en voi jäädä pitkäksi aikaa.

Извините, я не могу остаться надолго.

Kerro meille, miksi sinun täytyy jäädä tänne.

Скажи нам, зачем тебе здесь оставаться.

- Anna kun minä jään.
- Annathan minun jäädä.

- Пожалуйста, разреши мне остаться.
- Пожалуйста, разрешите мне остаться.
- Пожалуйста, позвольте мне остаться.
- Пожалуйста, позволь мне остаться.

Emme voi jäädä luolaan, jos täällä on susi.

Мы не можем остаться в пещере, если здесь волк.

Haluaisin jäädä juttelemaan, mutta minun pitää mennä tapaamiseen.

- Я хотел бы остаться и поболтать, но мне нужно идти на встречу.
- Я бы не прочь остаться и поболтать, но мне пора на встречу.
- Я хотел бы остаться поболтать, но мне надо на собрание.

- Minun täytyy jäädä tänne.
- Minun täytyy pysyä täällä.

- Я должен остаться здесь.
- Я должна остаться здесь.

- Aiotko jäädä kotiin?
- Aiotko pysyä kotona?
- Jäätkö sinä kotiin?

- Ты останешься дома?
- Вы останетесь дома?

- Aion yöpyä kaupungissa.
- Aion jäädä kaupunkiin.
- Aion pysyä kaupungissa.

Я собираюсь остаться в этом городе.

- Minun täytyy jäädä tänne yöksi.
- Minun pitää yöpyä täällä.

Мне придётся остаться здесь на ночь.

- Luulen että aion pysyä täällä.
- Luulen, että aion jäädä tänne.

Я, пожалуй, останусь здесь.

- Jää ihan vapaasti.
- Jää ihan rauhassa.
- Voit aivan hyvin jäädä.

- Оставайся, если хочешь.
- Оставайтесь, если хотите.
- Можешь спокойно оставаться.
- Можете спокойно оставаться.

- Haluan olla täällä niin pitkään kuin pystyn.
- Haluan jäädä tänne niin pitkäksi aikaa kuin pystyn.
- Haluaisin jäädä niin pitkäksi aikaa kuin vain mahdollista.

Я бы хотел остаться как можно дольше.

- Tom kyllä jää.
- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.
- Tomi tahtoo jäädä.

Том останется.

- Tom ei voi viipyä pitkään.
- Tom ei voi jäädä pitkäksi aikaa.

Том не может надолго остаться.

- Tom tahtoi pysyä kotona Marin kanssa.
- Tom tahtoi jäädä Marin kanssa kotiin.

Том хотел остаться дома с Мэри.

- Aion olla huomenna koko päivän kotona.
- Aion jäädä kotiin huomenna koko päiväksi.

Завтра я планирую весь день оставаться дома.

- Tom tahtoi jäädä kotiin.
- Tom halusi olla kotona.
- Tom tahtoi pysytellä kotona.

- Том хотел остаться дома.
- Тому хотелось остаться дома.

- Tahdoin viipyä siellä kaksi päivää kauemmin.
- Tahdoin jäädä sinne vielä kahdeksi päiväksi.

Я хотел остаться там ещё на пару дней.

Haluaisin jäädä tänne juttelemaan, mutta minun täytyy mennä konserttiin, jossa lapseni esiintyy.

Я бы постояла тут поболтала, но мне надо идти на концерт, в котором выступает наш ребенок.

- Kuinka kauaksi aikaa ajattelit jäädä tänne?
- Kauanko aiot olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa aiot jäädä tänne?
- Miten pitkän aikaa ajattelit olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa jäät tänne?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

- Kuinka kauaksi aiot jäädä tänne Brasiliaan?
- Kuinka kauan aikaa aiot olla täällä Brasiliassa?

- Как долго вы намереваетесь оставаться здесь в Бразилии?
- Как долго ты намереваешься оставаться здесь в Бразилии?

- Haluan olla täällä niin pitkään kuin pystyn.
- Haluan jäädä tänne niin pitkäksi aikaa kuin pystyn.

Я бы хотел остаться как можно дольше.

- Kuinka pitkään minun on jäätävä tänne?
- Kuinka pitkän aikaa minun täytyy olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa minun täytyy jäädä tänne?

- Сколько мне придётся здесь оставаться?
- Сколько мне здесь оставаться?

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Jää vielä vähäksi aikaa.
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

- Останьтесь ещё ненадолго, пожалуйста.
- Останься ещё ненадолго, пожалуйста.