Translation of "Kunpa" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Kunpa" in a sentence and their russian translations:

- Voi kunpa olisit kanssani.
- Voi kunpa olisit luonani.

- Я хотел бы, чтобы ты была со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты был со мной.

Voi kunpa olisin kuollut.

Лучше бы я умер.

Kunpa voisin mennä Japaniin.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

Voi kunpa olisin rinnallasi.

- Был бы я с тобой вместе...
- Жаль, что я не с тобой.

Kunpa en olisi naimisissa.

- Жаль, что я женат.
- Жаль, что я замужем.

Kunpa olisin kuunnellut varoituksiasi.

Мне следовало прислушаться к вашим предупреждениям.

- Olisinpa pidempi.
- Kunpa olisin pidempi.

Был бы я повыше.

Kunpa osaisin maalata noin hyvin.

Жаль, что я не могу так рисовать.

Voi kunpa meillä olisi auto.

Была бы у нас машина!

Voi kunpa olisin puhunut ranskaa.

Жаль, что я не говорю по-французски.

Voi kunpa olisin ainoa lapsi.

Хотел бы я быть единственным ребенком.

Voi kunpa olisin syntynyt kanadalaiseksi.

Я хотел бы родиться канадцем.

Voi kunpa olisin taas vauva.

Хотел бы я снова стать ребёнком.

Kunpa keksisin miten DVD poltetaan.

Я хотел бы выяснить, как записать DVD.

- Olisitpa täällä.
- Voi kunpa olisit täällä.

Был бы ты здесь.

- Voi kunpa puhuisit ranskaa.
- Puhuisitpa ranskaa.

- Я бы хотел, чтобы ты говорил по-французски.
- Я бы хотел, чтобы вы говорили по-французски.

- Voisitpa jäädä.
- Voi kunpa voisit jäädä.

Если бы ты мог остаться...

Voi kunpa en olisi mennyt naimisiin.

Мне не стоило жениться.

Voi kunpa olisit tullut meidän mukaamme.

- Жаль, что ты не пошёл с нами.
- Хотелось бы мне, чтобы ты пошёл с нами.
- Хотелось бы мне, чтобы ты пошла с нами.

Voi kunpa en olisi uskonut Tomia.

- Жаль, что я поверил Тому.
- Зря я поверил Тому.

- Voi kunpa osaisin puhua ranskaa.
- Osaisinpa vain puhua ranskaa.
- Voi kunpa puhuisin ranskaa.
- Osaisinpa puhua ranskaa.

- Как бы мне хотелось говорить по-французски.
- Я бы так хотел говорить по-французски.

Voi kunpa voisin mennä juhliin sinun kanssasi.

Хотел бы я пойти с тобой на вечеринку.

- Voisinpa nähdä sinut.
- Kunpa voisin nähdä sinut.

Если бы я мог тебя увидеть.

- Kunpa voisin auttaa sinua.
- Voisinpa auttaa sinua.

- Я бы хотел тебе помочь.
- Я бы хотела тебе помочь.

Voi kunpa Tom olisi pyytänyt meiltä neuvoa.

Жаль, что Том не спросил у нас совета.

- Olisinpa yhtä fiksu kuin sinä.
- Kunpa olisin yhtä fiksu kuin sinä.
- Voi kunpa olisin yhtä fiksu kuin sinä.

- Хотел бы я быть таким же умным, как ты.
- Мне бы твой ум.

- Voi kunpa luokassamme olisi ilmastointi.
- Olisipa luokkahuoneemme ilmastoitu.

Жаль, что у нас в классе нет кондиционера.

Voi kunpa tulisin paremmin toimeen koko luokan kanssa.

Мне нужно было лучше подружиться со всеми в классе.

- Voisinpa vain kertoa sinulle.
- Kunpa voisin kertoa sinulle.

- Хотелось бы мне рассказать тебе.
- Хотелось бы мне рассказать вам.
- Если бы я только мог рассказать тебе!
- Если бы я только мог рассказать вам!
- Если бы я только могла рассказать тебе!
- Если бы я только могла рассказать вам!

- Olisipa meillä auto.
- Voi kunpa meillä olisi auto.

Вот бы у нас была машина.

- Voi kunpa olisin ainoa lapsi.
- Olisinpa ainoa lapsi.

Хотел бы я быть единственным ребенком.

- Voi kunpa olisin syntynyt kanadalaiseksi.
- Olisinpa syntynyt kanadalaiseksi.

Я хотел бы родиться канадцем.

Voi kunpa hän lopettaisi tuon typerän musiikin soittamisen.

Я хочу, чтобы она прекратила играть эту дурацкую музыку.

- Olisitpa ollut siellä.
- Voi kunpa olisit ollut siellä.

Я хотел бы, чтобы ты был там.

- Olisipa minulla auto.
- Voi kunpa minulla olisi auto.

Мне бы хотелось машину.

Kunpa vain osaisin puhua englantia yhtä sujuvasti kuin sinä!

Если б я мог говорить по-английски так же свободно, как вы!

Voi kunpa en olisi kertonut Tomille siitä mitä tapahtui.

- Лучше бы я не рассказывал Тому о том, что случилось.
- Лучше бы я не рассказывал Тому о том, что произошло.
- Зря я рассказал Тому о том, что случилось.
- Зря я рассказал Тому о том, что произошло.

- Voi kunpa osaisin puhua ranskaa.
- Jos vain osaisin puhua ranskaa.

Если бы я только говорил по-французски.

Kun hän eksyi, ajatteli hän "kunpa olisin kuunnellut hänen neuvojaan".

Когда она заблудилась, она подумала, что лучше бы она послушала его совета.

- Tulisipa kesäloma nopeasti.
- Tulisipa kesäloma pian.
- Voi kunpa kesäloma tulisi nopeasti.

Скорей бы уж летние каникулы.

- Toivon, että minulla olisi paljon rahaa.
- Kunpa minulla olisi paljon rahaa.

Хотел бы я иметь много денег.

- Tulisipa viikonloppu nopeasti.
- Tulisipa viikonloppu pian.
- Voi kunpa viikonloppu tulisi pian.
- Olisipa jo viikonloppu.

Скорей бы выходные.

Kunpa minäkin olisin pitkä! – Niinkö? Eihän pituudessa mitään hyvää ole. Pääkin vain osuu kattoon.

«Завидую я высоким». — «Да? Но в том, чтобы быть высоким, нет ничего хорошего. Постоянно головой о потолок ударяешься».

- Voi kun olisi kiva, jos ei tarvitsisi tehdä töitä.
- Voi kunpa minun ei tarvitsisi tehdä töitä.

- Хотел бы я не работать.
- Жаль, что мне приходится работать.

- Tulisipa viikonloppu nopeasti.
- Tulisipa viikonloppu pian.
- Voi kunpa viikonloppu tulisi pian.
- Olisipa jo viikonloppu.
- Vitsi kun olis jo viikonloppu.

Скорей бы выходные.