Translation of "Heti" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Heti" in a sentence and their russian translations:

Heti.

Немедленно.

Sukelsin heti.

И снова ныряю.

Tehdään se heti!

- Давай сделаем это прямо сейчас.
- Давайте сделаем это прямо сейчас.

Pese heti kätesi.

Прямо сейчас вымой руки.

Mikset aloittaisi heti?

Почему бы сейчас не начать?

Tom ymmärsi heti.

Том сразу понял.

Soittakaa minulle heti.

Сразу мне позвоните.

Soita minulle heti.

Сразу мне позвони.

Lähdin heti jälkeesi.

- Я ушёл сразу после тебя.
- Я ушёл сразу после вас.
- Я уехал сразу после тебя.
- Я уехал сразу после вас.

- Olen tulossa.
- Olen siellä ihan heti.
- Lähden tulemaan nyt heti.
- Tulen sinne ihan heti.

Сейчас приду.

- Olen tulossa.
- Tulen heti.
- Olen siellä ihan heti.
- Lähden tulemaan nyt heti.
- Tulen sinne ihan heti.
- Tulen sinne tuota pikaa.

Иду.

- Ei saa jättää heti.
- Ei saa jättää heti uudestaan.

Никаких отмазок.

- Olen tulossa.
- Olen siellä ihan heti.
- Tulen sinne ihan heti.

Я сейчас буду.

Pelastakaa minut kopterilla heti!

Нужна эвакуация и сейчас же!

He tulivat heti avuksemme.

- Они сразу же пришли к нам на помощь.
- Они незамедлительно подоспели к нам на помощь.
- Они тотчас подоспели к нам на выручку.

Pitääkö minun mennä heti?

- Я должен идти прямо сейчас?
- Я должна идти прямо сейчас?

Tämä täytyy pysäyttää heti.

Это должно прекратиться немедленно.

Tee se nyt heti.

Сделай это прямо сейчас.

Vastaa minulle nyt heti.

- Ответь мне прямо сейчас.
- Ответь мне сейчас.

Tuon Teille laskun heti.

Я Вам счёт сейчас принесу.

Hän tunnisti minut heti.

Он меня сразу узнал.

Voit aloittaa nyt heti.

- Можешь начать прямо сейчас.
- Можете начать прямо сейчас.

Pitääkö minun päättää heti?

- Я должен решить прямо сейчас?
- Я должна решить прямо сейчас?

Laita heti kengät jalkaan.

Я сразу же обулся.

Ilmoitan heti kun tiedän.

- Я сообщу тебе, как только узнаю.
- Я сообщу вам, как только узнаю.
- Я дам тебе знать, как только узнаю.
- Я дам вам знать, как только узнаю.
- Как только узнаю, сообщу.

- Kun kesäloma loppuu, minulla on heti koe.
- Meillä on heti tenttejä, kun kesäloma loppuu.
- Meillä on kokeita heti kesäloman jälkeen.
- Koe on heti kesäloman jälkeen.
- Tentti on heti kesäloman jälkeen.

Сразу же после летних каникул будут экзамены.

- Palaan pian.
- Tulen pian takaisin.
- Palaan heti takaisin.
- Tulen heti takaisin.

Я сейчас вернусь.

- Meidän täytyy lähteä nyt heti.
- Meidän täytyy lähteä liikenteeseen nyt heti.
- Meidän täytyy lähteä matkaan nyt heti.
- Meidän täytyy aloittaa välittömästi.
- Meidän täytyy aloittaa heti.

Мы должны начать немедленно.

Palautan kirjan heti kun voin.

- Я верну книгу сразу, как смогу.
- Я верну книгу, как только смогу.

Rauhoitu. Tulen sinne ihan heti.

Успокойся. Я сейчас же туда пойду.

Mitä teet ensimmäiseksi heti herättyäsi?

Что ты делаешь в первую очередь, когда просыпаешься?

Tom halusi tavata minut heti.

Том хотел видеть меня немедленно.

Mene heti yläkertaan siivoamaan huoneesi.

Поднимайся сейчас же и уберись в своей комнате.

Haluan sinun tekevän sen heti.

- Я хочу, чтобы ты сделал это немедленно.
- Я хочу, чтобы вы сделали это немедленно.

Älä huuda tuollalailla heti aamusta.

Не ори так с утра!

Soitan heti kun saavun asemalle.

Я позвоню вам, как только доберусь до станции.

Lähdemme heti kun sade loppuu.

Мы поедем, как только дождь перестанет.

Lähdemme heti kun lakkaa satamasta.

Мы поедем, как только дождь перестанет.

Voisin lähteä pizzalle nyt heti.

Я бы сейчас навернул пиццы.

Otan yhteyttä heti kun saavun.

- Я свяжусь с вами, как только приеду.
- Я свяжусь с тобой, как только приеду.

Tomi vastasi Marin kysymykseen heti.

- Том сразу ответил на вопрос Мэри.
- Том тотчас ответил на вопрос Мэри.

Sinun pitää soittaa Tomille heti.

- Тебе нужно немедленно позвонить Тому.
- Вам нужно немедленно позвонить Тому.
- Тебе нужно немедленно позвать Тома.
- Вам нужно немедленно позвать Тома.

- Meillä on heti tenttejä, kun kesäloma loppuu.
- Meillä on kokeita heti kesäloman jälkeen.

Сразу после летних каникул у нас экзамены.

- Heti kun ovi aukesi, he juoksivat pakoon.
- Heti kun ovi aukesi, he juoksivat karkuun.

Как только дверь открылась, они убежали.

Miettikää sitä, mitä kuulitte heti alussa,

задумайтесь над тем, что услышали вначале,

Soitan sinulle heti kun olen lentokentällä.

- Я позвоню тебе, как приеду в аэропорт.
- Я позвоню вам, как только доберусь до аэропорта.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до аэропорта.

Vaivalla hankkimamme tilapäistyöntekijä otti heti eron.

Временные работники, которых нам с трудом удалось нанять, тут же поувольнялись.

- Hän nukahti heti.
- Hän nukahti välittömästi.

- Он тут же заснул.
- Он сразу уснул.

Hän lähti heti kun saavuimme paikalle.

- Он ушёл вскоре после нашего приезда.
- Он уехал вскоре после нашего приезда.

Tee se heti, ettet unohda sitä.

- Сделай это сразу, а то забудешь.
- Сделай это сразу, чтобы не забыть.

Sinun olisi parempi sitoa haava heti.

Вам лучше бы сразу забинтовать рану.

Heti kun peli alkoi, alkoi sataa.

Как только началась игра, пошёл дождь.

Sinun ei tarvitse tehdä sitä heti.

- Тебе необязательно делать это прямо сейчас.
- Вам необязательно делать это прямо сейчас.

- Soita heti Tomille.
- Soita Tomille välittömästi.

- Позвони Тому немедленно.
- Немедленно позвоните Тому.
- Немедленно звони Тому.
- Немедленно звоните Тому.
- Немедленно зови Тома.
- Немедленно зовите Тома.

- Peuran vasa pystyy seisomaan heti kun se on syntynyt.
- Peuran vasa pystyy seisomaan heti synnyttyään.

Оленёнок сразу же после рождения может встать на ноги.

Koivuntuohi syttyy heti. Se on hyvin tulenarkaa.

Береста сразу загорелась. Легко воспламеняется!

Heti kun aletaan puhua maksamisesta, hän rauhoittuu.

Как только заходит разговор об оплате - он тут же успокаивается.

Jos olisin sinun asemassasi, tekisin sen heti.

Будь я на твоём месте, я бы сделал это сразу же.

- Tarvitsen sen välittömästi.
- Mä tarviin sen heti.

Мне это нужно прямо сейчас.

Kirjauduin sisään hotelliin ja menin heti nukkumaan.

Я зарегистрировался в отеле и сразу же пошёл спать.

Näet kaupan heti kun käännyt kulman taa.

Как только вы завернёте за угол, вы увидите этот магазин.

Minä menen usein kävelylle heti lounaan jälkeen.

После обеда я часто хожу на короткую прогулку.

Annan sinun tietää heti kun pääsen sinne.

- Я сообщу тебе, как только буду там.
- Я дам вам знать, как только доберусь туда.
- Я тебе сообщу, как только доеду дотуда.

Tom piti Marista heti kun he tapasivat.

Мэри понравилась Тому сразу, как только он её встретил.

Tom suunnittelee soittavansa sinulle heti lounaan jälkeen.

Том собирается позвонить тебе сразу после обеда.

Koivun tuohi syttyy heti. Se on hyvin tulenarkaa.

Эта березовая кора очень легко воспламеняется.

"32 meemiä jotka sinun pitäisi lähettää siskollesi heti" --

«32 мема, которые ты должна немедленно послать сестре».

Ja näet heti, miten tiimisi tai yrityksesi pärjää,

и затем можете увидеть, как справляются с этим в вашем отделе или компании,

Näin heti ensi silmäyksellä, että jokin oli vialla.

Я с первого взгляда мог сказать, что что-то не так.

Autan sinua heti kun olen tehnyt sen loppuun.

- Как только я закончу с этим, я вам помогу.
- Как только я закончу с этим, я тебе помогу.

Heti kun hänet jätettiin yksin, hän avasi kirjeen.

Как только он остался один, он сразу вскрыл письмо.

Varas lähti pakoon heti kun hän näki poliisiauton.

Вор сбежал сразу же, как только увидел полицейскую машину.

Heti kun otin vauvan syliini, se alkoi itkeä.

Когда я взял ребенка на руки, он заплакал.

- Soita nyt.
- Leiki nyt.
- Pelaa nyt.
- Toista heti.

Теперь играй.

On usein parasta yrittää saada hyvä yleiskatsaus heti alussa.

лучше всего с самого начала взглянуть на местность с высоты.

Heti kun se syöksee mätinsä ulos, urokset vapauttavat maitipilviä.

Как только она выбрасывает яйцеклетки, самцы выпускают струи спермы.

Heti kun uusi opettaja tuli luokkaan, oppilaat aloittivat taputuksen.

Как только новый учитель вошёл в класс, ученики зааплодировали.

Heti kun hän sai työnsä valmiiksi, hän meni kotiin.

Закончив свою работу, он пошёл домой.

- Kylvystä noustuani join virvoitusjuomaa.
- Join mehua heti kylvyn jälkeen.

Сразу после ванны я выпил соку.

- Sinun on tehtävä se välittömästi.
- Teidän on tehtävä se välittömästi.
- Sinun täytyy tehdä se välittömästi.
- Teidän täytyy tehdä se välittömästi.
- Sinun on tehtävä se heti paikalla.
- Teidän on tehtävä se heti paikalla.
- Sinun täytyy tehdä se heti paikalla.
- Teidän täytyy tehdä se heti paikalla.

- Ты должен сделать это сразу.
- Ты должен сделать это прямо сейчас.
- Вы должны сделать это немедленно.

”Tom, sinun ruokasi jäähtyy.” ”Oota vähän, mä tuun ihan heti!”

"Том, еда остынет!" - "Сейчас иду!"

Heti kun saan tietää tarkempia tietoja, otan teihin uudestaan yhteyttä.

Я с вами снова свяжусь, как только узнаю подробности.

Jos joku mies on minulle kiltti, tykästyn hänen heti tahtomattani.

Если мужчина добр ко мне, я тут же в него влюбляюсь.

Heti kun aika ja paikka on päätetty, otan teihin uudelleen yhteyttä.

Мы снова свяжемся с вами, как только место и время будут назначены.

Tom lakkasi koputtamasta oveen heti kun hän tajusi, ettei Mari ollut kotona.

Том прекратил стучать в дверь, когда понял, что Мэри нет дома.

- Ne ovat aivan sinun takanasi.
- He ovat aivan sinun takanasi.
- Ne ovat juuri sinun takanasi.
- He ovat juuri sinun takanasi.
- Ne ovat heti sinun takanasi.
- He ovat heti sinun takanasi.

- Они прямо за тобой.
- Они прямо за вами.

- Hän näki minut ja purskahti yhtäkkiä nauruun.
- Kun hän näki minut, alkoi hän nauraa heti.
- Kun hän näki minut, alkoi hän nauraa välittömästi.
- Kun hän näki minut, purskahti hän heti nauruun.

Увидев меня, она тотчас расхохоталась.