Examples of using "Sanoa" in a sentence and their hungarian translations:
Szeretnék elbúcsúzni.
- Csak nem tudom, mit mondjak.
- Nem tudom, mit mondjak.
- Mit mondhatnék?
- Mit mondjak?
- Mit is mondjak?
Könnyű azt mondani.
Nehéz megmondani.
- Nem tudtam nemet mondani.
- Nem bírtam ellentmondani.
Nem mondhatsz nemet.
- Mondanom kell valamit.
- Muszáj valamit mondanom.
Nem akartam ezt mondani.
Tom szeretne elköszönni.
Butaság lenne igent mondani.
Nem tudom, mit mondjak.
Mit mondhattam volna?
Nem tudom, hogy mit is mondjak.
Mit kell egy ilyen helyzetben mondani?
Mit akarsz mondani nekem?
Tamásnak nehéz volt nemet mondania.
Mondanom kellett volna.
Korai lenne megállapítani.
Nem értem, mit akarsz mondani.
Nem volt még mit mondani a dologról.
Megmondaná, hogyan jutok el az állomásig?
Különben, mondanom kell neked valamit.
- Tomi nem tudott mondani többet.
- Mást már nem tudott mondani Tomi.
A humor is egy módja annak, hogy valami komolyat mondjunk.
- Nem értem, mit próbál mondani.
- Nem értem, mit akar mondani.
Mary-nek fogalma sincs, hogy mit kéne mondania neki.
Nem tudtam mit kellett volna mondanom Tamásnak.
Utálom ezt mondani, de Tomnak igaza van.
Elfelejtetted megmondani, hogy kell venni kenyeret.
Én magam sem mondhattam volna jobban.
Nem fogom ezt újra elmondani neked.
A papának szokása volt mondani: Az idő pénz.
Nem tudom kitalálni, hogy mit akart mondani az író.
Nem tudom, mit mondjak, hogy megvigasztaljalak.
Az orvos talán így mondta.
Utálom, hogy közbe kell vágnom, de mondanom kell valamit.
- Nem értem, mit értesz ez alatt.
- Nem tudom, mire gondolsz.
- Nem tudom, mit akarsz mondani ezzel.
Nem kell mondanod semmit, ha nem szeretnél.
Hogy mondják ezt a te nyelveden?
- Tudod, mennyi az idő?
- Tudod, hogy mennyi az idő?
Nem számít, mit mondasz, nem fogom meggondolni magam.
- Nem találok szavakat.
- Szóhoz sem jutok.