Translation of "Oikein" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Oikein" in a sentence and their hungarian translations:

Oikein!

Ez helyes!

Oikein.

- Így van.
- Helyes.

- Vastasit oikein.
- Sinä vastasit oikein.

- A válaszod helyes.
- A feleleted helyes.

Arvasin oikein.

Jól tippeltem.

Arvasit oikein.

Jól sejtetted.

- Oikein!
- Todellakin!

Pontosan!

Viittoilen oikein kunnolla.

Aztán majd visszatérek.

Vastauksesi on oikein.

- A válaszod helyes.
- A feleleted helyes.

Maistuu oikein hyvältä.

Nagyon finom.

Tuo on oikein.

Ez igaz.

Tämä on oikein.

Ez helyes.

En oikein tiedä.

- Valóban nem tudom.
- Tényleg nem tudom.
- Igazán nem tudom.

- Mitä sinä vihjailet?
- Mihin sinä oikein pyrit?
- Mihin sinä oikein tähtäät?
- Mitä sinä oikein vihjaat?

Mire akarsz kilyukadni?

Minusta vastauksesi on oikein.

Úgy gondolom, a válaszod helyes.

Kumpi on mielestäsi oikein?

- Melyiket tartod helyesnek?
- Szerinted melyik jó?

Onko tämä käännös oikein?

Helyes ez a fordítás?

Rutsista minua oikein kunnolla.

Ölelj meg erősen!

Mikä sinulla oikein kesti?

Mi tartott ilyen sokáig?

Tiedän mikä on oikein.

Tudom, mi a helyes.

Et näytä oikein hyvältä.

Nem nézel ki jól.

Mitä täällä oikein tapahtuu?

- Mi történik?
- Mi folyik itt?

Mitä Tom oikein pelkää?

Mitől fél Tamás?

PC:t ovat oikein hyödyllisiä.

A személyi számítógépek nagyon hasznosak.

Tunnen veljesi oikein hyvin.

Nagyon jól ismerem a testvéredet.

Onko tämä lause oikein?

Ez a mondat helyes?

Kuka sinä oikein olet?

Ki vagy te valójában?

Teit sen oikein hyvin.

- Ezt nagyon jól csináltad.
- Ezt te nagyon jól csináltad.

Mitä sinä oikein höpötät?

Miről fecsegsz éppen?

Yksi vastauksista on oikein.

Az egyik válasz helyes.

- Mitä sinä vihjailet?
- Mihin sinä oikein pyrit?
- Mihin sinä oikein tähtäät?

Mire akarsz kilyukadni?

- En oikein tiedä, mitä pitäisi sanoa...
- En oikein tiedä, mitä sanoa...

Nem tudom, hogy mit is mondjak.

Kuka oikein kirjoittaa kirjeitä nykyään?

Ki ír leveleket manapság?

Joskus väärin tekeminen on oikein.

Néha a helytelen választás a helyes.

Tee se mikä on oikein.

- Tedd azt, ami helyes.
- Tedd azt, ami igazságos.
- Tedd azt, ami becsületes.
- Tedd azt, ami megfelelő.

Kuka noita huhuja oikein levitteli?

Ki terjeszti azokat a pletykákat?

Mistä siinä oli oikein kyse?

Miről szólt ez az egész?

- Onko se oikein?
- Ai niinkö?
- Niinkö?

Így van?

- Se pitää paikkansa.
- Se on oikein.

- Ez igaz.
- Igaz.

Tämä nojatuoli ei oikein ole mukava.

Szerintem ez a fotel nem kényelmes.

Minulta vei hetken tajuta, mitä oikein tapahtui.

Eltartott pár másodpercig, míg rájöttem, mi folyik.

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

Miről beszélsz?

- Mitä sinä katsot?
- Mitä sinä oikein katsot?

Mit nézel?

Sinulla on vain yksi tilaisuus vastata oikein.

Csak egy esélyed van, hogy helyesen válaszolj.

- Mitä sinä oikein odotat?
- Mitä sinä odotat?

- Mire vársz?
- Mire vártok?
- Mire vár?

- Mitä me oikein odotamme?
- Mitä me odotamme?

- Mire várunk?
- Na mire várunk?

Voimme tulla toimeen oikein hyvin ilman sinua.

Nélküled is nagyon jól elboldogulunk.

- Mistä me oikein puhumme?
- Mistä me puhummekaan?

Miről beszélünk?

- Kenestä me oikein puhumme?
- Kenestä me puhummekaan?

Kiről beszélünk?

- Kenestä he oikein puhuvat?
- Kenestä he puhuvatkaan?

Kiről beszélnek éppen?

- Mitä sinä tarkoitat?
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- Mitä sinä oikein meinaat?
- Mitä sä tarkotat?
- Mitä sä meinaat?

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

Lause on kieliopillisesti oikein, mutta näin ei sanota.

- A mondat nyelvtanilag ugyan rendben van, viszont nem úgy mondják.
- A mondat nyelvtanilag helyes, csak éppen az ember ilyet nem mond.

Voisitko kertoa minulle, mistä tässä on oikein kyse?

Szeretnéd elmesélni nekem, hogy miről szól ez az egész?

- Mitä minä olen tekemässä?
- Mitä minä oikein teen?

Mit csinálok?

Huone on yltäpäältä sotkussa. Milloin oikein olet siivonnut?

A szobád nem csupa kosz? Mikor fogod végre kitakarítani!?

Kun en oikein tiedä millä tämä matikantehtävä ratkeaisi...

Ennél a matek feladatnál elakadtam - nem értem.

Juna pysähtyi, joten kaikki matkustajat miettivät mitä oikein tapahtui.

A vonat megállt, s az utasok azon tűnődtek, hogy mi történt.

- Mitä minun pitäisi tehdä?
- Mitä minä oikein voin tehdä?

Mit kellene tennem?

Tom selitti asian yksityiskohtaisest, mutta minä en oikein ymmärtänyt.

Tom részletesen elmagyarázta, de nem értettem teljesen.

"Kuka sinä oikein olet?" "Tom, minähän olen sinun isäsi!"

- Ki vagy hát? - Tom, én vagyok az apád!

- En oikein tiedä mitä sanoa.
- En tiedä yhtään mitä sanoa.

- Csak nem tudom, mit mondjak.
- Nem tudom, mit mondjak.

Anna mennä, Tom! Tee se jo. Mitä sinä oikein odotat?

Gyerünk, Tamás! Csináld már! Mire vársz?

- Mitä minun pitäisi tehdä nyt?
- Mitä minä nyt oikein teen?

Mit kellene most tennem?

- Tämä ei ole oikein.
- Tämä ei pidä paikkaansa.
- Tämä on väärin.

- Ez így nem helyes.
- Ez helytelen.

- Mitä täällä oikein tapahtuu?
- Mikä hätänä?
- Onko jotain sattunut?
- Mitä on tapahtunut?

Mi történik?

- Miten oikein tiesit, että olen täällä?
- Mistä sinä tiesit, että olemme täällä?

Hogyan tudtad meg, hogy itt jártunk?

- Anteeksi, mutta minulla on huono olo.
- Anteeksi, mutta en voi oikein hyvin.

Bocsánat, de rosszul érzem magam.

- Älä muuta lauseita, jotka ovat oikein. Voit sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.
- Älkää muuttako lauseita, jotka ovat oikein. Voitte sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.

Helyes mondatokat ne változtass meg. Ehelyett írj természetes hangzású, alternatív változatokat.

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?
- Mitä sinä oikein ajattelet?
- Mitä sinä oikein mietit?
- Mitä sä aattelet?
- Mitä sä oikee aattelet?
- Mitä sä oikee mietit?
- Mitä sä mietit?

- Min gondolkodsz?
- Min gondolkozol?

"Sinä et varmaankaan tykkää sashimista, vai kuinka?" "Mitä sinä oikein puhut? Minä rakastan sashimia!"

— Te biztos nem szereted a szasimit, nemde? — Miről beszélsz te meg!? Imádom!