Translation of "Niin" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Niin" in a sentence and their russian translations:

- Niin nopea!
- Niin vikkelä!

Так быстро!

- Juuri niin.
- Aivan niin.

Я целиком за.

- Luulen niin.
- Minä luulen niin.
- Minä uskon niin.

Думаю, да.

- Ihan niin.
- Juuri niin.
- Niin on.
- Näin on.
- Aivan.

- Да.
- Это так.
- Верно.

- Uskoin niin aikaisemmin.
- Ajattelin aiemmin niin.

Я тоже так думал.

- Olet niin kiva.
- Olet niin mukava.

- Ты такой милый.
- Ты такая милая.
- Ты такой славный.
- Ты такая славная.

Tehdään niin.

Ладно, давайте.

No niin.

Пошли.

Miten niin?

Как это так?

Luulen niin.

- Пожалуй, так.
- Думаю, да.
- Думаю так.

Eikö niin?

- Разве это не так?
- Это не так?

Toivotaan niin.

Будем надеяться.

Niin söpöä!

- Так мило!
- Такой милый!
- Такая милая!

- Kaikki puhuvat siitä.
- Kaikkihan niin sanovat.
- Kaikkihan sanovat niin.
- Kaikki sanovat niin.
- Kaikki niin sanovat.

Все так говорят.

- Sinä olet niin laiha.
- Olet niin laiha.
- Sä oot niin laiha.

Ты такой худой.

- Olenko minä niin erilainen?
- Oonko mää niin erillaine?
- Olenko minä niin toisenlainen?
- Oonko mää niin toisellaine?

- Я так отличаюсь?
- Я совсем другой?
- Я настолько другой?

- Älkää olko niin törkeitä.
- Älkää olko niin karkeita.
- Älä ole niin törkeä.
- Älä ole niin karkea.

Не будь таким бестолковым.

- Luulen niin.
- Uskon niin.
- Olen sitä mieltä.

Думаю, да.

- Olet niin kiltti.
- Sinä olet niin ystävällinen.

- Вы так добры.
- Ты так добр.

Niin paljon kysymyksiä ja niin vähän vastauksia.

Так много вопросов и так мало ответов.

- Tee niin kuin sanon, niin keneenkään ei satu.
- Tee niin kuin käsken, niin kenenkään ei käy huonosti.

Делайте, как я говорю, и никто не пострадает.

- Miksi opiskelet niin ahkerasti?
- Miksi opiskelet niin kovasti?

Почему ты так усердно учишься?

- Tämä on niin hyvää.
- Tämä on niin hyvä.

Это так хорошо.

- Mikä on niin kivaa?
- Mikä niin paljon huvittaa?

Что такого смешного?

- Tee niin kuin sanon.
- Tee niin kuin käsken.

- Делай, как я говорю.
- Делайте, как я говорю.

- Jokainen on niin kiireinen.
- Kaikille on niin kiire.

Все так заняты.

- Olin niin onneton silloin.
- Olin niin masentunut silloin.

- Я был тогда так несчастен.
- Я была тогда так несчастна.

- Tee niin kuin haluat.
- Tee niin kuin tykkäät.

- Делай как хочешь.
- Делайте как Вам нравится.
- Делайте как хотите.

- Hän on niin iloinen.
- Hän on niin homo.

Он такой весёлый!

- Miehet ovat niin hyödyttömiä!
- Miehet ovat niin turhia!

Мужчины такие бесполезные.

- Miksi oot niin surullinen?
- Miksi olet niin surullinen?

- Ты чего такой грустный?
- Почему ты такой грустный?
- Ты почему такой грустный?
- Почему ты такая грустная?
- Почему вы такие грустные?
- Вы чего такие грустные?
- Почему Вы такой грустный?
- Почему Вы такая грустная?
- Ты чего такая грустная?
- Ты почему такая грустная?

Miksi niin tapahtuu?

Как так?

Niin se on.

Именно так.

Kuka niin ajattelee?

Кто так думает?

Olet niin rohkea!

- Ты такой храбрый!
- Ты такой смелый!
- Ты такой отважный!
- Ты такой мужественный!

Olet niin nuori.

- Ты так молод.
- Ты такой молодой.
- Ты такая молодая.
- Вы так молоды.
- Ты так молода.

No niin, rauhoittukaa!

Так, так, успокойся.

Kaikki sanoivat niin.

- Все так говорили.
- Все говорили так.

Olin niin onneton.

- Я был так несчастлив.
- Я был так несчастен.
- Я была так несчастна.
- Я был такой несчастный.
- Я была такая несчастная.

Pyydä, niin saat.

- Просите, и дано будет вам.
- Спросите, и вы получите.
- Просите и дастся вам.
- Спросите, и получите.
- Просите, и получите.

Saattaahan niin olla.

Может быть.

Olen niin onnellinen.

- Я так счастлив.
- Я так счастлива.

Niin, mitä ehdotat?

Так что ты предлагаешь?

Vitsailet, eikö niin?

- Ты шутишь, не так ли?
- Шутишь, что ли?

Olet niin kiltti.

Вы так добры.

Olen niin yksinäinen.

- Я так одинок.
- Я так одинока.

Olen niin kateellinen!

Завидую тебе.

Olet niin täydellinen.

Ты такая идеальная.

Olet niin itsekäs.

- Ты такой эгоист.
- Ты такая эгоистка.
- Вы такой эгоист.
- Вы такая эгоистка.
- Вы такие эгоисты.

Sattuu niin. Lopeta!

Так больно. Прекрати!

Olen niin tyhmä.

Я такой глупый.

On niin pimeää.

Так темно.

Olet niin laiska.

- Ты так ленив.
- Ты такой ленивый.
- Ты так ленива.
- Ты такая ленивая.
- Вы так ленивы.
- Вы такие ленивые.

Niin pieni maailma!

До чего тесен мир!

Niin minulle sanottiin.

Это то, что мне сказали.

Niin minulle kerrottiin.

Так мне сказали.

Sanon niin aina.

- Я говорю это все время.
- Я говорю это непрерывно.

Olen tehnyt niin.

Я так и сделал.

Miksi teit niin?

Зачем ты это сделал?

Ja miksi niin?

А почему так?

Sanotaanko venäjäksi niin?

Так по-русски говорят?

Sanotaanko saksaksi niin?

- Так можно сказать по-немецки?
- Так по-немецки говорят?

En ajattele niin.

Я так не думаю.

- Siksi palasin niin pian.
- Sen vuoksi palasin niin pian.
- Sen takia palasin niin aikaisin.

- Вот поэтому я и вернулся так рано.
- Вот почему я так быстро вернулся.
- Я поэтому так быстро и вернулся.

- Miten päädyit niin mielenkiintoiseen johtopäätökseen?
- Miten päädyitte niin mielenkiintoiseen johtopäätökseen?
- Miten tulitte niin mielenkiintoiseen johtopäätökseen?
- Miten tulit niin mielenkiintoiseen johtopäätökseen?

- Как вы пришли к такому интересному выводу?
- Как Вы пришли к такому интересному выводу?

Miksi niin monet ihmiset pitävät John Lennonista niin paljon?

Почему многим людям так нравится Джон Леннон?

Edes Tom ei olisi niin typerä, että tekisi niin.

Даже Тому бы хватило мозгов этого не делать.

- Miksi tekisin niin sinulle?
- Miksi minä tekisin niin sinulle?

С чего бы я стал делать это для вас?

- Se kaikki tapahtuu niin nopeasti.
- Se kaikki on tapahtumassa niin nopeasti.
- Se kaikki tapahtuu niin äkkiä.
- Se kaikki on tapahtumassa niin äkkiä.
- Se kaikki käy niin nopeasti.
- Se kaikki käy niin äkkiä.

Всё происходит так быстро.

- Tule niin nopeasti kuin voit.
- Tule niin nopeasti kuin pystyt.

- Приходи, как только сможешь.
- Приходите как можно быстрее.

Tee niin kuin minä sanon, ei niin kuin minä teen.

Делай, как я говорю, а не как я делаю.

- Tee niin kuin hän sanoo.
- Tee niin kuin hän käskee.

- Делай, как он говорит.
- Делайте, как он говорит.

- Se ei näytä niin pahalta.
- Ei se niin pahalta näytä.

Это не выглядит так уж плохо.

- Tytöt sanovat niin kaiken aikaa.
- Tytöt sanovat niin koko ajan.

- Девушки всё время это говорят.
- Девушки всё время так говорят.

- Ota niin monta kuin haluat.
- Ota niin paljon kuin haluat.

- Бери сколько хочешь.
- Берите сколько хотите.

- Minulle ei koskaan tapahtunut niin.
- Minulle ei koskaan käynyt niin.

Со мной такого никогда не было.

- Se ei ole niin helppoa!
- Ei se ole niin yksinkertaista!

- Это не так-то просто!
- Это не так просто!

Se näyttää niin kirkkaalta.

Ух ты, он такой яркий. Посмотрите на это.

niin huomaatte koko teoksen

то поймёте, что это произведение искусства

Nyt on niin pimeä,

Теперь так темно...

Mutta niin ovat pytonitkin.

Но и питоны тоже.

Mutta en tehnyt niin.

Но мне это нелегко далось.

Olet väsynyt, eikö niin?

- Ты устал, не правда ли?
- Устал, да?

Sinuna en tekisi niin.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы этого не делал.

Miksi näytät niin surulliselta?

- Почему ты такой грустный?
- Почему у тебя такой печальный вид?

Käyttäydy niin kuin mies.

- Поступай по-мужски.
- Веди себя по-мужски.

Kuka ei niin ajattele?

Кто так не думает?