Translation of "Jäädä" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Jäädä" in a sentence and their hungarian translations:

- Voinko minä jäädä?
- Voinko jäädä?

Maradhatok?

- Voin jäädä.
- Minä voin jäädä.

Maradhatok még.

- Sinä saat jäädä.
- Te saatte jäädä.

Maradhatsz.

- Voisitpa jäädä.
- Voi kunpa voisit jäädä.

Jó lenne, ha maradhatnál.

- Tom tahtoo jäädä.
- Tom haluaa jäädä.

Tom maradni akar.

Ne, jotka haluavat jäädä, voivat jäädä.

Akik maradni akarnak, maradhatnak.

- Anna Tomin jäädä.
- Antakaa Tomin jäädä.

Hadd maradjon Tom.

- Sinä voit jäädä.
- Te voitte jäädä.

Maradhatsz.

- Sinä voisit jäädä.
- Te voisitte jäädä.

Maradhatnál.

Voitko jäädä?

- Tudtok maradni?
- Tudsz maradni?

- Haluaisin jäädä yhdeksi yöksi.
- Haluaisin jäädä yöksi.

- Egy éjszakát szeretnék itt tölteni.
- Egy éjszakát szeretnék maradni.

En voi jäädä.

Nem tudok maradni.

Voimmeko jäädä tänne?

Itt maradhatunk?

Minun täytyy jäädä.

- Maradnom kell.
- Muszáj maradnom.
- Itt kell, hogy maradjak.

Tomin täytyy jäädä.

Tamásnak maradnia kell.

Kaikkien täytyy jäädä.

Mindenkinek maradnia kell.

Voinko jäädä tänne?

Itt maradhatok?

Voinko jäädä yöksi?

Maradhatok éjszakára?

Haluaisin jäädä yöksi.

Szeretnék maradni éjszakára.

Minä aion jäädä.

Azt tervezem, hogy maradok.

Tom ei voi jäädä.

Tom nem maradhat.

Minä haluan jäädä tänne.

Itt akarok maradni.

Minä en aio jäädä.

Nem maradok.

Minun olisi pitänyt jäädä.

Maradnom kellett volna.

Minun olisi pitänyt jäädä Bostoniin.

Bostonban kellett volna maradnom.

- Minä jään.
- Minä aion jäädä.

Maradok.

Haluatko oikeasti jäädä maanantaihin saakka?

Te tényleg hétfőig maradni akarsz?

Onnistui. Mutta paikalle ei kannata jäädä.

Sikerült. De jobb, ha szedi a sátorfáját.

Kuinka kauaksi aikaa ajattelit jäädä tänne?

Meddig szándékozol itt maradni?

- Meidän täytyy jäädä.
- Meidän on jäätävä.

Maradnunk kell.

- Tom ei aio jäädä.
- Tom ei jää.

Tom nem fog maradni.

Olen pahoillani, en voi jäädä pitkäksi aikaa.

Sajnálom, nem tudok tovább maradni.

- Minun täytyy jäädä tänne.
- Minun täytyy pysyä täällä.

- Itt kell maradnom.
- Itt kell, hogy maradjak.

- Aiotko jäädä kotiin?
- Aiotko pysyä kotona?
- Jäätkö sinä kotiin?

Otthon fogsz maradni?

- Aion yöpyä kaupungissa.
- Aion jäädä kaupunkiin.
- Aion pysyä kaupungissa.

Az a tervem, hogy a városban maradok.

Tomin täytyi jäädä kotiin koulusta, koska hän oli kipeä.

Tomnak iskola helyett otthon kellett maradnia, mert beteg volt.

Vierailijat eivät saa jäädä sairaalaan kello yhdeksän jälkeen illalla.

Este kilenc után látogatók nem maradhatnak a kórházban.

- Luulen että aion pysyä täällä.
- Luulen, että aion jäädä tänne.

Azt hiszem, itt maradok.

- Jää ihan vapaasti.
- Jää ihan rauhassa.
- Voit aivan hyvin jäädä.

- Maradj nyugodtan.
- Tőlem maradhatsz.

- Olisin halunnut jäädä tänne pidemmäksi aikaa.
- Olisin halunnut olla täällä pidempään.

Szerettem volna tovább maradni.

- Tom kyllä jää.
- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.
- Tomi tahtoo jäädä.

Tom maradni fog.

- Kuinka kauan minun täytyy olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa minun täytyy jäädä?

Meddig kell maradnom?

Miten sait vakuutettua vanhempasi siitä, että he antoivat sinun jäädä kotiin koulusta?

Hogyan győzted meg a szüleidet, hogy megengedjék neked, hogy iskola helyett otthon maradj?

- Kuinka kauaksi aikaa ajattelit jäädä tänne?
- Kauanko aiot olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa aiot jäädä tänne?
- Miten pitkän aikaa ajattelit olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa jäät tänne?

Meddig maradsz itt?

- Kuinka kauaksi aiot jäädä tänne Brasiliaan?
- Kuinka kauan aikaa aiot olla täällä Brasiliassa?

Meddig tervezel itt maradni Brazíliában?

- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.
- Tomi pysyy.
- Tomi tulee pysymään.
- Tomi tahtoo jäädä.
- Tomi tahtoo pysyä.

Tom maradni fog.

- Kuinka pitkään minun on jäätävä tänne?
- Kuinka pitkän aikaa minun täytyy olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa minun täytyy jäädä tänne?

Meddig kell itt maradnom?