Translation of "Mikset" in French

0.004 sec.

Examples of using "Mikset" in a sentence and their french translations:

Mikset tullut?

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?

Mikset aloittaisi heti?

Pourquoi ne pas commencer maintenant ?

Mikset ottaisi vapaapäivää?

Pourquoi ne prends-tu pas un jour de congé ?

Mikset syönyt aamiaista?

Pourquoi n’as-tu pas pris le petit déjeuner ?

Et voi osallistua? Mikset?

- Tu ne peux pas y assister ? Pourquoi pas ?
- Vous ne pouvez pas être présent ? Pourquoi pas ?

Mikset kertonut tästä pikaisemmin?

- Pourquoi ne me l'as-tu pas dit avant ?
- Pourquoi tu me l’as pas dit plus tôt ?

Mikset osannut nukkua viime yönä?

Pourquoi n'es-tu pas arrivé à dormir la nuit dernière ?

Mikset vain pyydä vanhemmiltasi rahaa?

- Pourquoi ne demandez-vous pas simplement de l'argent à vos parents ?
- Pourquoi ne demandes-tu pas simplement de l'argent à tes parents ?

"Mikset tule?" "Koska en halua."

- « Pourquoi ne viens-tu pas ? » « Parce que je ne veux pas. »
- « Pourquoi ne venez-vous pas ? » « Parce que je ne veux pas. »

Haluan tietää mikset pidä Tomista.

Je veux savoir pourquoi tu n'aimes pas Tom.

- Miksi et usko minua?
- Mikset sinä usko minua?
- Mikset usko minua?
- Miksi sinä et usko minua?

- Pourquoi est-ce que tu me fais pas confiance ?
- Pourquoi est-ce que tu me crois pas ?

- Miksi et voi tulla?
- Mikset voi tulla?

- Pourquoi ne peux-tu venir ?
- Pourquoi ne peux-tu pas venir ?

- Mikset sinä ymmärrä?
- Miksi sinä et ymmärrä?

- Pourquoi ne comprends-tu pas ?
- Pourquoi ne comprenez-vous pas ?

- Mikset jää tänne?
- Entäpä jos jäisit tänne?

- Pourquoi ne restez-vous pas ici ?
- Pourquoi ne restes-tu pas ici ?

- Mikset kysy Tomia itse?
- Miksi et itse pyydä Tomia?

Pourquoi ne pas demander vous-même à Tom ?

- Mikset kysy asianajajalta?
- Mikset kysy juristilta?
- Mikset kysy lakimieheltä?
- Miksi et kysy asianajajalta?
- Miksi et kysy juristilta?
- Miksi et kysy lakimieheltä?
- Kannattaisi olla yhteydessä lakimieheen.
- Kannattaisi olla yhteydessä juristiin.
- Kannattaisi olla yhteydessä asianajajaan.
- Miksette kysy asianajajalta?
- Miksette kysy juristilta?
- Miksette kysy lakimieheltä?
- Miksi ette kysy asianajajalta?
- Miksi ette kysy juristilta?
- Miksi ette kysy lakimieheltä?

- Pourquoi ne consultes-tu pas un avocat ?
- Pourquoi ne pas consulter un avocat ?
- Pourquoi ne consultez-vous pas un avocat ?

- Miksi et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksette te kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette te kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy opettajaltanne neuvoa?

Pourquoi ne pas demander conseil à ton professeur ?

- Miksi et ole Tuomon kanssa?
- Miksi sinä et ole Tuomon kanssa?
- Mikset ole Tuomon kanssa?
- Miksi ette ole Tuomon kanssa?
- Miksi te ette ole Tuomon kanssa?
- Miksette ole Tuomon kanssa?

- Pourquoi n'es-tu pas avec Tom ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas avec Tom ?