Translation of "Tästä" in French

0.020 sec.

Examples of using "Tästä" in a sentence and their french translations:

- Otapa hörppy tästä.
- Kulautapa tästä.

- Prenez une gorgée de ceci !
- Prends une gorgée de ceci !

- Puhuimme tästä eilen.
- Me puhuimme tästä eilen.
- Eilenhän tästä puhuttiin.

- Nous avons parlé de ceci hier.
- Nous en avons parlé hier.

- Ulos tästä autosta!
- Häivy tästä autosta!

- Sors de cette voiture.
- Sortez de ce véhicule.
- Descends de cette voiture.

- Pidätkö tästä bändistä?
- Tykkäätkö tästä yhtyeestä?

Est-ce que tu aimes ce groupe ?

- Tykkäätkö tästä väristä?
- Pidätkö tästä väristä?

- Est-ce que cette couleur vous plaît ?
- Aimes-tu cette couleur ?

- Pidän tästä parfyymista.
- Tykkään tästä hajuvedestä.

J'aime ce parfum.

Pahoittelut tästä.

Je m'en excuse.

Pidän tästä.

J‘aime celui-ci.

- Älä liiku tästä mihinkään.
- Älä hievahdakaan tästä.
- Älä lähde tästä mihinkään.

Ne bouge pas d'ici.

- Minä pidän tästä koulusta.
- Pidän tästä koulusta.

- J'aime bien cette école.
- J'aime cette école.

- Pidän tästä väristä.
- Mä tykkään tästä väristä.

J'aime cette couleur.

- Pidätkö tästä musiikista?
- Tykkääk sä tästä musiikista?

Aimes-tu cette musique ?

- Pidätkö sinä tästä piirroksesta?
- Pidätkö sinä tästä piirustuksesta?

- Aimez-vous ce dessin ?
- Est-ce que tu aimes ce dessin ?

- Älä syytä minua tästä.
- Älkää syyttäkö meitä tästä.

- Ne me blâme pas pour ça.
- Ne me blâmez pas pour ceci.

Tästä tulee vaikeaa.

Ça ne va pas être facile.

Menemme tästä alas.

On va passer par là.

Tästä hetkestä aamunkoittoon -

À partir de maintenant jusqu'à l'aurore,

Päästäksemme tästä tunteesta

Pour se débarrasser de ce malaise,

Puhumme tästä myöhemmin.

Nous en parlerons plus tard.

Tästä tuleekin mielenkiintoista.

Ça devrait être intéressant.

Ei panikoida tästä.

Ne paniquons pas à ce propos !

Tästä tulee hauskaa.

Ce sera amusant.

Taidat tykätä tästä.

- Tu aimes ça, hein ?
- Vous aimez cela, n'est-ce pas ?

Pidin tästä elokuvasta.

Ce film m'a plu.

Pidätkö tästä kaupungista?

Cette ville vous plaît-elle ?

Olitko tietoinen tästä?

- Étais-tu au courant de ça ?
- Étiez-vous au courant de ça ?

Olen pahoillani tästä.

Excuse-moi pour ça.

Pidän tästä kupista.

- J'aime cette coupe.
- J'aime cette tasse.

- Mitä tykkäät tästä kravatista?
- Mitä mieltä olet tästä solmiosta?

- Que penses-tu de cette cravate ?
- Que pensez-vous de cette cravate ?

- Mitä mieltä olet tästä neulepaidasta?
- Mitä tykkäät tästä villapaidasta?

Comment trouves-tu ce pull ?

- Ethän sano tästä asiasta kenellekään.
- Ethän kerro tästä asiasta kenellekään.

Ne le dis à personne, hein.

Tästä tulee paljon savua.

pour faire plein de fumée.

Tästä saattaa tulla hauskaa.

Ça va être amusant.

Tästä ei tullut saalista.

Mais celui-là n'a pas pris.

Voimme tehdä tästä soihdun.

On peut fabriquer une torche avec ça.

Tästä tulee fyysisesti rankkaa.

Je sais d'avance que ça va être physique.

Mutta tästä tulee vaarallista.

Mais ce sera dangereux.

Klikkaa tästä luodaksesi tilin.

Cliquez ici pour créer un compte.

En pidä tästä kirjasta.

Je n'aime pas ce livre.

Minä pidän tästä koirasta.

J'aime ce chien.

En pidä tästä laulusta.

- Je n'aime pas cette chanson.
- Je n'apprécie pas cette chanson.
- Je n'aime pas ce chant.

Onko suurlähetystö tästä oikealle?

L'ambassade est-elle ici à droite ?

Pidän myös tästä väristä.

J'aime aussi cette couleur.

Ethän kerro tästä kenellekään?

- Veuillez ne le dire à personne, je vous prie.
- S'il te plaît, ne le dis à personne.
- Veuillez ne le dire à personne !
- Ne le dites à personne, je vous prie !
- Ne le dis à personne, je te prie !

Syytän sinua tästä, Tom.

- Je vous blâme pour ceci, Tom.
- Je vous reproche ceci, Tom.
- Je te blâme pour ceci, Tom.

Onko mikään tästä totta?

Quoi que ce soit de ceci est-il vrai ?

Tästä saattaa tulla ongelma.

Cela pourrait devenir un problème.

En pidä tästä takista.

Je n'aime pas cette veste.

En ymmärrä mitään tästä.

- Je n'y comprends rien du tout.
- Je n'en comprends pas la moindre goutte.

Pidän tästä vielä enemmän.

- J'aime celui-ci encore davantage.
- J'aime celle-ci encore davantage.

Anteeksi, menisin tästä ohitse.

Excusez-moi, je passe.

Opiskelen tästä lähtien enemmän.

Dorénavant je travaillerai plus dur.

Ei kerrota tästä muille.

Gardons ça juste entre nous !

Mikset kertonut tästä pikaisemmin?

- Pourquoi ne me l'as-tu pas dit avant ?
- Pourquoi tu me l’as pas dit plus tôt ?

En pidä tästä keitosta.

Je n'aime pas cette soupe.

En tajua tästä mitään.

Je ne comprends rien.

En pidä tästä myymälästä.

Je n'apprécie pas ce magasin.

- Vaikuttaa siltä, että tästä tulee rankka päivä.
- Näyttää siltä, että tästä tulee rankka päivä.
- Tästä taitaa tulla rankka päivä.
- Tästä näyttää tulevan rankka päivä.

Il semble que je vais avoir une journée difficile.

- Mitä tykkäät tästä punaisesta hatusta?
- Mitä mieltä olet tästä punaisesta hatusta?

Comment trouves-tu ce chapeau rouge ?

Teen yksinkertaisen koukun - tästä hakaneulasta.

Je vais faire un hameçon avec cette épingle

Sinä päätät reittimme tästä eteenpäin.

et c'est à vous de décider lequel nous allons prendre.

Sinä päätät, mihin lähdemme tästä.

C'est à vous de décider laquelle.

Tästä on pitkä matka alas.

C'est vraiment à pic, là.

Tästä on ihmisille apua. Okei.

Ça va servir à aider les gens. Bon, allez.

Kaikenikäiset ihmiset pitävät tästä laulusta.

Cette chanson plaît aux personnes de tous âges.

Hän on tästä hyvin tuohtunut.

Il est très contrarié par cela.

Kissani tulee pitämään tästä kovasti.

Mon chat adorera ça.

Sinun pitäisi hankkiutua eroon tästä.

Tu devrais t'en débarrasser.

Minä todella pidän tästä kappaleesta.

J'aime vraiment cette chanson.

Meidän täytyy puhua tästä asiasta.

Il nous faut en parler.

Tästä ei seuraa mitään hyvää.

Rien de bon n'en sortira.

Tästä kynästä on loppunut muste.

Ce stylo n'a plus d'encre.

Tästä kohdasta olemme eri mieltä.

C'est sur ce point que nos opinions diffèrent.

Mitä mieltä olet tästä suunnitelmasta?

- Que penses-tu de ce projet ?
- Que penses-tu de ce plan ?
- Que pensez-vous de ce projet ?
- Que pensez-vous de ce plan ?

Tästä syystä hän suuttui sinulle.

- C'est la raison pour laquelle il s'est mis en colère contre vous.
- C'est la raison pour laquelle il s'est mis en colère contre toi.

Haluat siis laskeutua tästä alas kuiluun.

Vous voulez descendre en rappel dans cette gorge ?

Tästä hylätystä kaivoksesta tuli liian epävakaa,

Cette ancienne mine est devenue trop instable pour y travailler,

Minun pitää soittaa apua - selvitäkseni tästä.

Je dois appeler les secours pour m'en sortir.

Miksi minä en ollut tietoinen tästä?

Pourquoi n'étais-je pas au courant de cela ?

En ole koskaan kuullut tästä näyttelijästä.

Je n'ai jamais entendu parler de cet acteur.

Kun minusta puhutaan, pidän eniten tästä.

Moi, je préfère celui-ci.

Puhutaan tästä viinilasillisen ääressä kuumissa lähteissä.

Discutons-en autour d'un verre de vin dans les sources chaudes.

Kuinka moni muu ihminen tietää tästä?

Combien d'autres personnes en sont-elles au fait ?