Translation of "Seuraavan" in English

0.012 sec.

Examples of using "Seuraavan" in a sentence and their english translations:

Minä tarjoan seuraavan kierroksen.

I'll buy the next round.

Tulokset olivat seuraavan mukaiset.

The results were as follows.

Masi vältti sahasuomuhelvetin seuraavan asteen:

Masi avoided the next phase of saw-scale hell:

Voisitteko muuttaa tietokantaanne seuraavan osoitteen.

Please change your database to reflect the new address as follows.

Tom huomasi Maryn seuraavan häntä.

Tom noticed that Mary was following him.

Taidan asua sinun kanssasi seuraavan vuoden.

I guess I'll be living with you a year from now.

Milloin me voidaan tavata seuraavan kerran?

When can we see each other again?

Otan siskoni mukaan kun tulen seuraavan kerran.

I'll bring my sister when I come next time.

- Tulokset olivat seuraavan mukaiset.
- Lopputulos oli seuraavanlainen.

The results were as follows.

Kerron hänelle siitä seuraavan kerran kun hän tulee.

I will tell him about it when he comes next time.

Jeesus kääntyi, huomasi heidän seuraavan ja kysyi "Mitä haluatte?"

Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"

Tuo järjestelmä löi leimansa Venäjän maalaiselämään seuraavan 200 vuoden ajan.

It was a system that dominated Russian rural life for the next 200 years.

Menee jonkin aikaa ennen kuin voin tulla käymään seuraavan kerran.

I won't be able to visit for a while.

On meidän ainakin saatava tehdyksi tämä kappale, ennen kuin voimme alkaa seuraavan.

At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.

- Ensi kerralla kun tulen, niin otan pikkusiskoni mukaan.
- Otan siskoni mukaan kun tulen seuraavan kerran.
- Otan pikkusiskoni mukaan kun tulen seuraavan kerran.
- Ensi kerralla otan pikkusiskoni mukaan.

I'll bring my sister when I come next time.

- Otan siskoni mukaan kun tulen seuraavan kerran.
- Ensi kerralla kun tulen, niin otan isosiskoni mukaan.
- Otan isosiskoni mukaan kun tulen seuraavan kerran.
- Ensi kerralla otan isosiskoni mukaan.

I'll bring my sister when I come next time.

- Menee jonkin aikaa ennen kuin voin tulla käymään seuraavan kerran.
- Seuraavaan vierailuuni on jonkin aikaa.

There is some time until my next visit.

- Haittaako sinua, jos liityn seuraasi ensi kerran kun menet kävelylle?
- Panetko pahaksesi, jos tulen mukaasi seuraavan kerran kun menet kävelylle?

Would you mind if I tag along with you next time you go for a walk?

Sidontaa esiintyy puhutussa ranskassa kun sanaa, joka loppuu tavallisesti ääntämättömään konsonanttiin, seuraa sana, joka alkaa vokaalilla. Tällaisissa tapauksissa konsonantti äännetään joskus ikään kuin sen olisi seuraavan sanan alussa.

Liaison occurs in spoken French when a word which ends with a consonant that is normally not pronounced is followed by a word which begins with a vowel. In these cases, the consonant is sometimes pronounced as if it were at the beginning of the following word.

Amerikka, me olemme saavuttaneet niin paljon ja kokeneet niin paljon, mutta edelleen on paljon tehtävää. Ajatelkaamme tänä iltana; entä jos lapsemme saisivat kokea seuraavan vuosisadan; entäpä jos minun tyttäreni olisivat niin onnekkaita, että he saisivat elää yhtä pitkään kuin Ann Nixon Cooper; mitä he saisivat silloin nähdä? Mitä edistysaskeleita olisimme silloin ottaneet?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

No on totta, että uskon tämän maan seuraavan vaarallista kehityssuuntausta, kun se sallii hallinnollisten toimintojen keskittämisen liian suurissa määrin. Vastustan sitä — joissain tapauksissa taistelu on melko epätoivoinen. Mutta saavuttaakseen minkäänlaista menestystä, on varsin selvää, että liittovaltion hallinto ei voi välttää tai paeta vastuita, joista ihmisjoukot vakaasti uskovat, että niihin ryhtyminen kuuluu sille. Maamme poliittiset prosessit ovat sellaisia, että jos järjellä hallintaa ei käytetä tässä ponnistuksessa, niin me menetämme kaiken — jopa mahdolliseen ja äärimmäiseen perustuslain muutokseen saakka. Tätä tarkoitan jatkuvalla vaateellani "maltista" hallinnossa.

Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.