Translation of "Turning" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Turning" in a sentence and their turkish translations:

She's turning red.

O kızarıyor.

You're turning red.

Kızarıyorsun.

You're turning thirty.

Otuz yaşına giriyorsun.

I'm turning thirty.

Otuz yaşına giriyorum.

Try turning it off and then turning it back on.

Kapatıp sonra tekrar açmayı dene.

- I'm turning the light off.
- I'm turning off the light.

Işığı kapatıyorum.

- Have you tried turning it off and then turning it back on?
- Have you tried turning it off and turning it on again?

Kapatıp geri açmayı denedin mi?

Man turning the corner

köşeyi dönen adam

I'm turning thirty soon.

Yakında otuz yaşına giriyorum.

There's no turning back.

Geriye dönüş yok.

We're not turning back.

Geri dönmüyoruz.

I'm not turning back.

Ben geri dönmüyorum.

Tom is turning thirteen.

Tom on üç yaşına giriyor.

Tom is turning blue.

Tom mavileşiyor.

Tom is turning gray.

Tom kırlaşıyor.

Tom is turning thirty.

Tom otuz oluyor.

Tom is turning white.

Tom aklaşıyor.

Javier is turning red.

Javier kızarıyor.

Production is turning down.

Üretim düşüyor.

Are you turning red?

Kızarıyor musun?

The wheels were turning.

Tekerlekler dönüyordu.

Tom is turning red.

Tom kızarıyor.

Sami's world stopped turning.

- Sami'nin dünyası dönmeyi bıraktı.
- Sami'nin dünyası dönmeyi durdurdu.

- There's no turning back now.
- There is no turning back now.

Artık geriye dönüş yok.

- There's no turning back now.
- Now there is no turning back.

Şimdi geriye dönüş yok.

Her hair is turning gray.

Onun saçı ağarıyor.

Tom's hair is turning gray.

Tom'un saçı ağarıyor.

Finally my luck is turning.

Sonunda şansım dönüyor.

The car is turning left.

Araba sola dönüyor.

I'm turning thirty this October.

Bu ekim ayında 30 yaşına giriyorum.

The weather is turning nasty.

Hava kötüye çeviriyor.

I'm turning thirty in October.

Ekim ayında otuz oluyorum.

You're turning into a chicken.

Tavuğa dönüşüyorsun.

I can't wait turning 18.

18 yaşına girmek için sabırsızlanıyorum.

I'm turning thirty next Monday.

Gelecek pazartesi otuz yaşına giriyorum.

The leaves are turning yellow.

Yapraklar sararıyor.

I'm turning thirteen on Monday.

Pazartesi günü on üç yaşına giriyorum.

I'll be turning thirty soon.

Yakında otuz yaşına gireceğim.

You're turning thirty, aren't you?

Otuz yaşına giriyorsun, değil mi?

At last, the tide is turning.

Gelgit nihayet tersine dönüyor.

The tide is turning against Tom.

Gelgit Tom'a karşı dönüyor.

I'm turning it over to you.

Bunu sana devrediyorum.

- We're going back.
- We're turning back.

Geri dönüyoruz.

Tom is turning thirty this October.

Tom bu ekim ayında otuz yaşına giriyor.

Have you tried turning it on?

Açmayı denedin mi?

I remember turning off the stove.

Sobayı kapattığımı hatırlıyorum.

There is no turning back now.

Artık geriye dönüş yok.

- I think this is a turning point.
- I think that this is a turning point.

Bence bu bir dönüm noktasıdır.

But I just kept turning myself up

Ancak ben buna hep devam ettim

Became the turning point of your life

hayatının dönüm noktası oldu

Would you mind turning off the radio?

Radyoyu kapatır mısınız?

Would you mind turning down the radio?

- Pardon ama radyoyu kısabilir misin acaba?
- Radyoyu kısar mısınız?

I'm sorry. Would you mind turning around?

Üzgünüm. Geri döner misin?

- Are you blushing?
- Are you turning red?

Kızarıyor musunuz?

I guess there's no turning back now.

Sanırım artık geri dönüş yok.

I'm turning into a snob, I think.

- Züppeleşiyorum galiba.
- Sanırım snop olmaya başladım.

- Tom is blushing.
- Tom is turning red.

Tom kızarıyor.

The ship is turning toward the port.

Gemi limana doğru yöneldi.

The caterpillar is turning into a butterfly.

Tırtıl kelebeğe dönüşüyor.

Tom doesn't remember turning off the light.

Tom ışığı kapattığını hatırlamıyor.

In three months, Fadil is turning 13.

Üç ay içinde Fadıl 13 yaşına giriyor.

This is a turning point in history.

Bu, tarihte bir dönüm noktasıdır.

I'm turning myself in. Please don't shoot.

Teslim oluyorum. Lütfen ateş etmeyin.

[voice echoing] Okay, there's no turning back now.

Tamam, artık geri dönüş yok.

Turning their lives upside down saves further energy.

Alt üst yaşanan bir hayat, daha fazla enerji saklıyor.

He explained what the little trades were turning

küçük esnafların da neler çevirdiğini anlattı

Do you mind my turning on the radio?

Radyoyu açmamın bir sakıncası var mı?

Turning the corner, you will find my house.

Köşeyi dönünce, evimi bulacaksın

I spent the whole night tossing and turning.

Bütün geceyi yatakta bir o yana bir bu yana dönerek geçirdim.

He glanced over the newspaper before turning in.

Yatmadan önce gazeteye göz attı.

The signal turning red, he stopped his car.

Trafik ışığı kırmızıya dönünce arabasını durdurdu.

Turning left you will find the bus stop.

Sola dönersen, otobüs durağını bulursun.

Do you mind my turning on the TV?

Televizyonu açmamın bir sakıncası var mı?

My luck is turning from bad to worse.

Şansım git gide daha da kötüleşiyor.

Nicolas Flamel dreamed of turning lead into gold.

Nicolas Flamel kurşunu altına dönüştürmeyi hayal etti.

Turning the steering wheel makes the car turn.

Direksiyonu döndürmek arabayı döndürür.

Life is the grave in which I'm turning.

Hayat içinde döndüğüm mezardır.

She said that she's turning 16 next month.

O, gelecek ay 16'ya gireceğini söyledi.

The education system is turning students into robots.

Eğitim sistemi, öğrencileri robota dönüştürüyor.

This was the turning point of his life.

Bu onun hayatının dönüm noktasıydı.

I don't believe in turning the other cheek.

- Diğer yanağı çevirme olayına inanmıyorum.
- Sana vurana diğer yanağını uzatma felsefesine inanmıyorum.

So we're gonna be really careful turning these over.

Bunları çevirirken çok dikkatli olmalıyız.

So, we're gonna be really careful turning these over.

Bunları çevirirken çok dikkatli olmalıyız.

turning up almost daily in homes, villages, and schools.

neredeyse her gün evlerde, köylerde ve okullarda görülüyorlar.

Turning to the right, you will find the hospital.

Sağa dönünce hastaneyi bulursun.

I'm cold. Would you mind turning the heating on?

Üşüyorum. Isıtıcıyı açar mısın?

Tom is turning down the sound of the radio.

Tom radyonun sesini kısıyor.

Tom is turning up the sound of the TV.

Tom televizyonun sesini açıyor.

I am turning the sound of the radio down.

Ben radyonun sesini kısıyorum.

If you look, you'll notice that he's turning left.

Eğer bakarsan onun sola döndüğünü fark edersin.

Tom's hair started turning gray before he turned thirty.

- Tom otuzuna varmadan, saçlarında beyazlar belirmeye başladı.
- Tom'un saçı daha otuz olmadan ağarmaya başladı.

- The car turned right.
- The car is turning right.

Araba sağa dönüyor.

Our trip to Africa is turning into a catastrophe.

Afrika'ya gezimiz bir felakete dönüşüyor.

Do you mind turning around while I get dressed?

Ben giyinirken geriye döner misin?

- Would you mind turning the radio off? I'm trying to study.
- Would you mind turning off the radio? I'm trying to study.

Radyoyu kapatır mısın? Ders çalışmaya çalışıyorum.