Translation of "Faintest" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Faintest" in a sentence and their turkish translations:

- I haven't the faintest idea.
- I don't have the faintest idea.

En ufak bir fikrim yok.

Eyes sensitive to the faintest light...

En ufak ışığa karşı bile hassas gözleri...

I haven't the faintest idea what you mean.

Ne demek istediğine dair en küçük bir fikrim yok.

What does that mean? I haven't the faintest idea.

Bu ne anlama geliyor? En ufak bir fikrim yok.

Tom doesn't have the faintest idea what Mary is trying to do.

Mary'nin ne yapmaya çalıştığı hakkında Tom'un en küçük bir fikri bile yok.

Tom didn't have the faintest idea what he was going to do the next day.

Tom'un ertesi gün ne yapacağı hakkında en küçük bir fikri yoktu.

- I haven't the faintest idea.
- I haven't the foggiest idea.
- I have absolutely no clue.
- I don't have the faintest idea.
- I don't have the foggiest idea.
- I haven't got the slightest idea.

En ufak bir fikrim yok.

- I don't have the slightest idea how my computer works.
- I don't have the faintest idea how my computer works.

Bilgisayarımın nasıl çalıştığına dair en ufak bir fikrim yok.