Translation of "Property" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Property" in a sentence and their russian translations:

Property is theft.

Собственность есть кража.

The property is mine.

Собственность моя.

This is private property.

Это частная собственность.

I own this property.

Я владею этой собственностью.

You are my property.

Ты моя собственность.

I'm not your property.

- Я не твоя собственность.
- Я не ваша собственность.

Who owns this property?

Кому принадлежит это имущество?

They lost their property.

Они потеряли своё имущество.

Slaves were considered property.

Рабы считались собственностью.

This is my property.

Это моя собственность.

- Tom has a lot of property.
- Tom has lots of property.

У Тома много собственности.

Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it.

Воры уважают собственность. Просто они хотят присвоить себе эту собственность, чтобы иметь возможность уважать её ещё больше.

- This land is my property.
- This plot of land is my property.

Этот удел - моя собственность.

Esperanto is no one's property.

Эсперанто не является чьей-то собственностью.

This land is my property.

Эта земля - моя собственность.

Tom sold all his property.

Том продал всю свою собственность.

I inherited my father's property.

Я унаследовал поместье отца.

You are trespassing on private property.

Вы вторглись на частную собственность.

Some men treat women like property.

- Некоторые мужчины относятся к женщинам как собственности.
- Некоторые мужчины обращаются с женщинами как с имуществом.

My father left me some property.

- Отец оставил мне кое-какую собственность.
- Отец оставил мне кое-какое имущество.

Tom owns some property in Boston.

Том владеет собственностью в Бостоне.

Who's the owner of this property?

Кто владелец этого имущества?

I have some property in Boston.

У меня есть кое-какая собственность в Бостоне.

I own some property in Boston.

Я владею кое-какой собственностью в Бостоне.

I've never owned property in Australia.

В Австралии у меня никогда не было собственности.

Tom owns some property in Australia.

У Тома есть кое-какая собственность в Австралии.

I own some property in Australia.

У меня есть кое-какая собственность в Австралии.

They have no claim to the property.

У них нет претензий на собственность.

Tom inherited all of his father's property.

- Том унаследовал всё отцовское состояние.
- Том унаследовал всё состояние своего отца.

How much property does the landlord own?

Каким количеством имущества владеет собственник?

Are more likely to cause property destruction

с большей вероятностью разрушат чье-то имущество,

Do you have title to that property?

Есть у вас законное право на это недвижимое имущество?

I entrusted my property to the lawyer.

Я доверил своё имущество юристу.

He was charged with acquiring criminal property.

Его обвинили в незаконном приобретении собственности.

Tom has lots of property in Australia.

У Тома много собственности в Австралии.

Which is a property that they own.

который является собственностью, которой они владеют.

The storm did great damage to her property.

- Буря причинила значительный ущерб её имуществу.
- Шторм причинил огромный ущерб её имуществу.

The property was purchased with laundered political money.

Собственность была приобретена на деньги, отмытые из политики.

The eldest son succeeded to all the property.

Старший сын унаследовал всю собственность.

The property was divided equally among the heirs.

Имущество было поделено поровну между наследниками.

Tom willed all his property to the city.

Том завещал всё своё имущество городу.

He passed his property on to his son.

Он передал своё имущество сыну.

We acquired the property when our uncle died.

Мы получили это имущество после смерти дяди.

Was not just a piece of property or territory;

была не просто собственностью или территорией,

He handed over all his property to his son.

- Он передал всё своё имущество сыну.
- Он передал всю свою собственность сыну.
- Он передал всё то, чем владеет, сыну.

No one shall be arbitrarily deprived of his property.

Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

His property was estimated at one hundred million dollars.

Его имущество было оценено в сто миллионов долларов.

You have no legal right to seize my property.

Вы не имеете права конфисковывать моё имущество.

He decided to rent his property to that company.

Он решил сдать свою собственность в аренду той компании.

You are not allowed here. This is private property.

Вам вход сюда запрещён. Это частная собственность.

Whether this property is a tax of Allah is unknown,

неизвестно, является ли эта собственность налогом Аллаха,

If the woman has the property belongs to the man

Если женщина имеет собственность принадлежит мужчине

Tom installed security cameras on his property to deter thieves.

Том установил на своём участке скрытые камеры для отпугивания воров.

It is crazy that when we talk about destruction of property,

Это безумие, что, когда мы говорим об уничтожении собственности,

Tom stole eight hundred and forty dollars' worth of government property.

Том украл казённое имущество на 840 долларов.

The division of the property was a bone of contention between the brothers.

Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.

In the case of separation in ancient Rome, he could get the property back

В случае разделения в древнем Риме он мог вернуть имущество

In Paris, Napoleon responded to the crisis with a series of extreme measures: property

В Париже Наполеон отреагировал на кризис с рядом крайних мер:

Disney strip-mines the world's fairy tales for ideas and then sues people for intellectual property infringement.

Дисней открыто выкачивает идеи сказок мира и при этом обвиняет людей в нарушении прав интеллектуальной собственности.

49 is the smallest natural number with the property that it and its two direct neighbours are not square-free.

49 — это наименьшее натуральное число, два непосредственных соседа которого и оно само не являются бесквадратными.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in The United States of America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша