Examples of using "Private" in a sentence and their russian translations:
Частные самолеты.
Он частный детектив.
частными занятиями йогой...
Она наняла частного детектива.
- У Тома есть личный самолет.
- У Тома есть личный самолёт.
- У Тома есть частный самолёт.
Она наняла частного детектива.
- У Тома есть личный самолёт.
- У Тома есть частный самолёт.
между личным и тайным
Это частные фонды,
Это его персональный веб-сайт.
Это частная собственность.
Давай отойдём в сторонку.
Оставим это в тайне.
Он частный детектив.
Я частное лицо.
вертолётов и частных самолётов.
Том очень закрытый.
Он нанял частного детектива.
Она берёт частные уроки игры на пианино.
- Мы можем поговорить наедине?
- Мы можем поговорить с глазу на глаз?
У Тома есть личная яхта.
Она наняла частного детектива.
Это частное дело.
Том - частный детектив.
Том берёт частные уроки французского.
Не вмешивайтесь в мои личные дела.
У меня частный преподаватель.
Мы не могли бы поговорить наедине?
Это частная вечеринка.
Это было личное сообщение.
- Это закрытое заседание.
- Это частная встреча.
- Это неофициальная встреча.
Том нанял частного детектива.
Это не частный пляж.
- У Тома есть личный самолёт.
- У Тома есть частный самолёт.
- У Тома есть персональный наставник.
- У Тома есть репетитор.
Он личный секретарь директора.
- Том был исключен из частной школы.
- Тома исключили из частной школы.
Он нанял частного детектива.
Я всегда ходил в частную школу.
Вы вторглись на частную собственность.
Почему бы нам не пойти в какое-нибудь уединённое место?
Том — очень замкнутый человек.
- Из тебя вышел бы хороший частный детектив.
- Из Вас бы вышел неплохой частный детектив.
- Из тебя бы вышел неплохой частный детектив.
Не суй свой нос в мою личную жизнь.
Это строго личное.
Том ходил в частную школу.
Нам стоит обсудить это наедине.
Можно увидеться с тобой наедине?
В каждом номере есть отдельная ванная комната.
Том нанял частного детектива.
Том нанял частного детектива.
Том ходит в частную школу.
Каждая спальня имеет в своём распоряжении собственную ванную комнату.
Я не могу разглашать эту информацию. Она конфиденциальная.
Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной.
Не суй нос в мою личную жизнь.
Я хотел бы переговорить с тобой наедине.
- Я ничего не знаю о его личной жизни.
- Я ничего не знаю о её личной жизни.
Сотрудники частных компаний в то время
Он рассказал мне об этом наедине.
- Можно мне поговорить с тобой наедине?
- Можно мне поговорить с Вами наедине?
- Можно мне поговорить с тобой с глазу на глаз?
- Можно мне поговорить с Вами с глазу на глаз?
- Могу я поговорить с тобой наедине?
- Могу я поговорить с вами наедине?
Зачем Тому нанимать частного детектива?
- Я должен поговорить с тобой наедине.
- Я должен поговорить с вами наедине.
- Я должна поговорить с тобой наедине.
- Я должна поговорить с вами наедине.
- Я могу поговорить с тобой наедине?
- Я могу поговорить с Вами наедине?
- Можно поговорить с тобой наедине?
- Можно поговорить с Вами наедине?
Извините, это частная вечеринка.
Я хочу совершить частный визит.
Ты ходишь в частную школу?
- Почему бы вам не нанять частного детектива?
- Почему бы тебе не нанять частного детектива?
Я хотел бы зарезервировать личное купе.
Есть какое-нибудь уединённое место, где мы можем поговорить?
Тому нужно нанять частного детектива.
Могу я поговорить с вами наедине?
Том раньше был частным детективом.
Мы можем поговорить об этом наедине?
По крайней мере эти большие частные акционерные компании.
их личные данные и, самое главное,
Они принадлежат частной акционерной компании.
- Я бы предпочёл поговорить с тобой наедине.
- Я бы предпочёл поговорить с вами наедине.