Translation of "Peaceful" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Peaceful" in a sentence and their russian translations:

How peaceful!

Какая тишина!

They were peaceful.

Они были миролюбивы.

It's so peaceful.

- Так тихо.
- Так спокойно.
- Так мирно.

Conversion was peaceful and gradual.

Обращение было мирным и постепенным.

Esperanto is a peaceful language.

Эсперанто - язык мира.

We want a peaceful solution.

Мы хотим мирного решения.

This forest is quiet and peaceful.

В этом лесу тихо и спокойно.

It used to be peaceful here.

- Раньше здесь был мир.
- Раньше здесь было мирно.
- Раньше здесь было спокойно.

- Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
- Atomic energy can be used for peaceful ends.

Атомная энергия может быть использована в мирных целях.

For a peaceful positive state of mind.

к позитивному умиротворённому состоянию души.

This was not an easy, peaceful journey,

Это путешествие не было лёгким и спокойным.

The people here live a peaceful life.

Здесь люди ведут мирную жизнь.

I hope they can reach a peaceful compromise.

Я надеюсь, они достигнут мирного соглашения.

We can make peaceful use of atomic energy.

Мы можем использовать атомную энергию в мирных целях.

Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.

Атомная энергия может быть использована в мирных целях.

Atomic energy can be used for peaceful ends.

Атомную энергию можно использовать в мирных целях.

The countries concerned settled the dispute by peaceful means.

Заинтересованные страны урегулировали спор мирным путём.

We must think about peaceful uses of atomic energy.

Мы должны думать о мирном использовании атомной энергии.

The dismantling of the British Empire was relatively peaceful.

Распад Британской империи произошёл относительно спокойно.

Country life is very peaceful in comparison with city life.

Деревенская жизнь по сравнению с городской очень мирная.

I wish I had your energy - but for peaceful purposes.

Твою бы энергию — да в мирных целях.

"Looks kinda peaceful." "Looks are deceiving when Koopas are involved."

«Выглядит вполне мирно». — «Внешность обманчива, когда имеешь дело с Купами».

Never in my life have I seen such a peaceful sight.

Никогда в жизни не видел такого умиротворённого зрелища.

The Soviet people are not afraid of peaceful competition with capitalism.

Советские люди не боятся мирного соревнования с капитализмом.

It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.

Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.

We live in a peaceful, prosperous time, but we can make it better.

Мы живем в мирное, благоприятное время, но мы можем сделать его лучше.

But he's not destined for a peaceful end. There's a nocturnal assassin down here.

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

We believe that peaceful coexistence of the two different social systems is fully possible.

Мы считаем вполне возможным мирное сосуществование двух различных социальных систем.

The image was peaceful, but 1968 had been a difficult year for the United States.

Изображение было мирным, но 1968 год был трудным для Соединенных Штатов.

Nature seems peaceful, but it is actually a perpetual bloodbath of animals dying in horrific ways.

Природа кажется мирной, но на самом деле, это бесконечная кровавая баня для животных, умирающих ужасными способами.

Normally, I'm a very peaceful man. But if my family is threatened, there's no telling what I'll do.

Обычно я мирный человек. Но трудно представить, на что я способен, когда под угрозой находится моя семья.

Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires; timeless poetry and cherished music; elegant calligraphy and places of peaceful contemplation.

Исламская культура дала нам величественные арки и стройные шпили, неувядающую поэзию и прекрасную музыку, элегантную каллиграфию и уголки для тихого созерцания.

Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.

С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.

When Tom has trouble sleeping, he starts counting stoats. That quickly brings him into a peaceful mood, and he is fast asleep before he could count the stoats to fifty.

Когда Том не может заснуть, он начинает считать горностаев. Это его быстро умиротворяет, и, не успев досчитать и до пятидесятого горностая, он уже крепко спит.