Translation of "Mystery" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mystery" in a sentence and their russian translations:

Mystery prevails.

Мистика преобладает.

- I solved the mystery.
- I've solved the mystery.

Я разгадал тайну.

The mystery deepens.

Тайна сгущается.

Tom likes mystery.

Тому нравится тайна.

Novelty, mystery, risk, danger,

новизне, тайне, риске, опасности,

Tunguska still keeps mystery

Тунгуска до сих пор хранит тайну

Life is a mystery.

Жизнь — это тайна.

This mystery is solved.

Эта загадка решена.

That remains a mystery.

Это остаётся тайной.

I solved the mystery.

Я разгадал загадку.

Mary solved the mystery.

Мэри разгадала эту тайну.

Tom solved the mystery.

- Том разгадал эту тайну.
- Том разгадал тайну.

Tom is a mystery.

Том - загадка.

It's still a mystery.

Это остаётся загадкой.

The murder remains a mystery.

Убийство остается загадкой.

Has anybody solved this mystery?

Раскрыл ли кто-нибудь эту тайну?

Have you solved the mystery?

- Вы разгадали загадку?
- Ты раскрыл тайну?
- Ты раскрыла тайну?
- Вы раскрыли тайну?
- Ты разгадал загадку?
- Ты разгадала загадку?

That will remain a mystery.

Это останется тайной.

I like reading mystery novels.

Мне нравится читать детективные романы.

Nature is full of mystery.

Природа полна тайн.

Life is a great mystery.

Жизнь — великая тайна.

Everyone thinks I'm a mystery.

Все считают меня таинственным.

The mystery is finally solved!

Загадка наконец разгадана!

What's your favorite mystery novel?

- Какой твой любимый детективный роман?
- Какой твой любимый детектив?

Do you like mystery novels?

- Ты любишь детективные романы?
- Вы любите детективные романы?
- Тебе нравятся детективные романы?
- Вам нравятся детективные романы?

The Universe is a mystery.

Вселенная — это загадка.

"The Mystery of Prince Rupert's Drop."

«Загадка капли принца Руперта».

And Göbeklitepe still keeps its mystery

и Göbeklitepe до сих пор хранит свою тайну

The Moon’s origins remained a mystery.

Происхождение Луны оставалось загадкой.

Can you help solve this mystery?

- Ты можешь помочь мне разгадать эту загадку?
- Ты можешь помочь мне разгадать эту тайну?

This is a mystery to us.

Для нас это загадка.

It's all a mystery to me.

Для меня это всё - загадка.

That will forever remain a mystery.

Это навсегда останется загадкой.

I'm here to address this great mystery.

Я здесь, чтобы порассуждать об этой великой загадке.

The dream was a mystery to me.

Этот сон был для меня загадкой.

The affair is still wrapped in mystery.

Это дело так и покрыто мраком.

Solve the mystery lurking behind the murder!

Раскройте тайну, стоящую за этим убийством.

He had no difficulty explaining the mystery.

Он решил эту головоломку без проблем.

The whole story is shrouded in mystery.

Вся история окутана тайной.

Why that happens is still a mystery.

- Почему это происходит, по-прежнему остаётся загадкой.
- Почему это происходит - до сих пор загадка.

The mystery of life is beyond human understanding.

Тайна жизни за пределами человеческого понимания.

What happened to them is still a mystery.

- То, что с ними случилось, всё ещё остаётся загадкой.
- Что случилось с ними - ещё загадка.

He had no difficulty in explaining the mystery.

Он без труда объяснил загадку.

Let's see if we can solve that mystery.

Посмотрим, сможем ли мы разгадать эту загадку.

No one has succeeded in solving the mystery.

Никому не удалось решить загадку.

Do you have any clue to the mystery?

У вас есть ключ к разгадке тайны?

The mystery of her death was never solved.

Тайна её смерти так и не была разгадана.

Why he killed himself is still a mystery.

Остаётся загадкой, почему он покончил с собой.

This is the key to the whole mystery.

Это ключ к решению всей загадки.

How that happened is a mystery to me.

- Как это произошло, для меня загадка.
- Как это случилось, для меня загадка.

What happened on that boat remained a mystery.

- То, что произошло на борту того корабля, осталось загадкой.
- Произошедшее на борту того корабля осталось загадкой.

The function of most genes remains a mystery.

- Предназначение большинства генов остаётся загадкой.
- Роль большинства генов остаётся загадкой.

Mary had an air of mystery about her.

Вокруг Мэри была атмосфера таинственности.

Tom's life is shrouded in scandal and mystery.

Жизнь Тома окутана скандалами и тайнами.

God is the name of the great mystery.

Бог - это имя великой тайны.

Why Tom was killed is still a mystery.

Причина убийства Тома остаётся тайной.

- How that could've happened is a mystery to me.
- How that could have happened is a mystery to me.

Как это могло случиться, для меня загадка.

- I think we're getting close to solving this mystery.
- I think that we're getting close to solving this mystery.

Думаю, мы близки к разгадке этой тайны.

He looked into historical documents to solve the mystery.

Он изучал исторические документы, чтобы раскрыть эту тайну.

It is still a mystery who wrote the letter.

До сих пор остаётся загадкой, кто написал письмо.

Where the treasure is hidden is still a mystery.

- Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
- Где спрятано сокровище, остаётся тайной.

It is still a mystery why she killed herself.

Почему она совершила самоубийство, всё ещё остаётся загадкой.

It is a mystery how they escaped from prison.

Как они сбежали из тюрьмы - загадка.

The cause of his death still remains a mystery.

Причина его смерти все еще остается загадкой.

It is a mystery why he quit his job.

Почему он ушёл с работы — загадка.

The cause of the accident is a complete mystery.

Причина происшествия - полная загадка.

How and when life began is still a mystery.

Когда и как зародилась жизнь до сих пор остаётся загадкой.

We never got a clear explanation of the mystery.

Мы никогда не узнали ясного объяснения этой загадки.

This letter is the only key to the mystery.

- Это письмо - единственный ключ к тайне.
- Это письмо - единственный ключ к разгадке тайны.

There is no greater mystery in life than love.

Нет на свете тайны более великой, чем любовь.

Why scorpions glow under ultraviolet light is still a mystery.

До сих пор неясно, почему скорпионы светятся под ультрафиолетовыми лучами.

Let's try to solve the mystery starting with these questions.

Давайте попробуем разгадать тайну, начиная с этих вопросов.

- Space is full of mystery.
- Space is full of mysteries.

- Космос полон тайн.
- Космос полон загадок.

- Nature is full of mystery.
- Life is full of mysteries.

Жизнь полна тайн.

There was an air of mystery about the whole affair.

Всё это дело было окутано таинственностью.

The cause of Tom's death is still shrouded in mystery.

Причина смерти Тома всё ещё окутана тайной.

Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.

Несмотря на важность сна, его цель остается загадкой.

What Tom was doing there, is a mystery to me.

- Что Том там делал, для меня загадка.
- Чем Том там занимался, для меня загадка.

An orangutan. What he's doing up at midnight is a mystery.

Орангутан. Почему он не спит в полночь – загадка.

He turned up a key to the solution of the mystery.

Он отыскал ключ к решению этой загадки.