Translation of "Invisible" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Invisible" in a sentence and their russian translations:

Air is invisible.

Воздух невидим.

It'll be invisible.

- Он будет невидимым.
- Оно будет невидимым.
- Она будет невидимой.

She became invisible.

Она стала невидимой.

Dark matter is invisible.

Темная материя является невидимой.

Magnetic fields are invisible.

Магнитные поля невидимы.

Silent and deadly and invisible.

Беззвучный, невидимый и смертельный.

Stars are invisible in daylight.

В дневное время звёзды не видны.

You can't see gas; it's invisible.

Газ увидеть нельзя; он невидим.

Can you see the invisible man?

Ты можешь увидеть невидимку?

- Against the snow, the white rabbit was invisible.
- The white rabbit was invisible in the snow.

- На снегу белого кролика не было видно.
- В снегу белый кролик был невидим.

By the same token, invisible, immaterial things,

по такому же принципу невидимые, нематериальные вещи,

The grinders we know are invisible bacteria.

известные нам мясорубки - это невидимые бактерии.

The moon is invisible behind the clouds.

Луна невидима за облаками.

Bacteria are invisible to the naked eye.

Бактерии не видны невооружённым глазом.

The dense fog made the building invisible.

Плотный туман сделал здание невидимым.

It is invisible to the naked eye.

- Она не видна невооружённым глазом.
- Он не виден невооружённым глазом.
- Это не видно невооружённым глазом.
- Оно не видно невооружённым глазом.

- Tom said he saw the invisible man today.
- Tom said that he saw the invisible man today.

Том сказал, что видел сегодня человека-невидимку.

But the bonds have become powerful and invisible.

Но эти узы стали невидимыми и оттого ещё более опасными.

Against the snow, the white rabbit was invisible.

На фоне снега белый кролик был невидим.

The white rabbit was invisible in the snow.

В снегу белый кролик был невидим.

'Procrastination is the most expensive, invisible cost in business.'

«Откладывание это самая дорогая, невидимая цена в бизнесе».

Today, I would like to make the invisible visible,

Сегодня я хочу сделать невидимое видимым

An amazing marvel of engineering that is completely invisible.

Невероятное инженерное чудо, абсолютно незаметное.

And I went about trying to make myself invisible.

И я пыталась быть незаметной.

And yet, those activities are mostly invisible to us.

И всё же все эти события остаются почти невидимыми для нас.

But all of these are mostly invisible to us.

Но всё это почти полностью ускользает от нашего взгляда.

This eerie light is invisible to the human eye.

Этот зловещий свет невидим человеческому глазу.

And this invisible organ has grown so much, in fact,

Этот невидимый орган разросся так сильно,

Infrared light, invisible to the monkeys, reveals their high perches.

Невидимый макакам инфракрасный свет обнаруживает их на далеких верхушках.

Methinks my own soul must be a bright invisible green.

Мне кажется, моя душа должна быть яркого желто-зеленого цвета.

Because isn't it better to be invisible than to be demonized?

Разве быть невидимкой не лучше, чем демоном?

Most of them are invisible without the help of a microscope.

Большинство из них не разглядеть без микроскопа.

What would you do if you were invisible for a day?

Что бы вы сделали, если бы на один день стали невидимым?

There's always an invisible war for the future of native language.

За будущее родного языка идет ежедневная невидимая война.

"I didn't see that you were online." "Yes, I was in invisible-mode.'

"Я не видел, что ты был онлайн". - "Да, я был в невидимом режиме".

Pastafarians believe that an invisible and undetectable Flying Spaghetti Monster created the universe.

Пастафариане верят, что Вселенную создал незримый и необнаружимый Летающий Макаронный Монстр.

Infrared and ultra-violet rays are types of light invisible to the human eye.

Инфракрасное и ультрафиолетовое излучения не видны человеческому глазу.

One sees clearly only with the heart. What is essential is invisible to the eye.

- Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
- По-настоящему можно видеть только сердцем. Самое главное невидимо для глаз.

There is the same problem all over the world. The tiny invisible virus prepares our end.

Во всем мире существует одна и та же проблема. Крошечный невидимый вирус готовит наш конец.

- Air is a mixture of gases that we cannot see.
- Air is a mixture of invisible gases.

Воздух - это смесь невидимых газов.

And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

"Your Majesty, I have become invisible!" "Oh! Where did you go?" "Right here!" "Oh shit, don't frighten me like that!" "My apologies, Your Majesty." "...Say, that gives me an idea. Go scare the hell out of Morshu. See how he reacts."

«Ваше Величество, я стал невидимкой!» — «Ой! Куда ты делся?» — «Вот я, прямо тут!» — «Ой, блин, не пугай меня так!» — «Прошу прощения, Ваше Величество». — «...Слушай, это наводит меня на мысль. Пойди напугай Моршу до смерти. Посмотри, как он отреагирует».