Translation of "Utter" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Utter" in a sentence and their portuguese translations:

What utter nonsense.

- Que completo absurdo.
- Que completo sem noção.

This is utter nonsense.

É um absurdo total.

She couldn't utter a word.

- Ela não podia proferir uma palavra.
- Ela não conseguia pronunciar uma palavra.

That's complete and utter nonsense!

Isso é completa e totalmente um absurdo!

It was an utter disaster.

Foi um completo desastre.

Tom didn't utter a word.

Tom não disse uma palavra.

The room was plunged into utter darkness.

A sala mergulhou na escuridão mais completa.

She is an utter stranger to me.

Para mim, ela é uma completa estranha.

My date with Tom was an utter disaster.

Meu encontro com o Tom foi um completo desastre.

- That's absolute nonsense!
- That's absolute nonsense.
- That's utter nonsense.

- Que besteira!
- Isso é um absurdo total!
- Isso não tem nenhum sentido!

Everyone wants to hear the words you're about to utter.

- Todos querem ouvir as palavras que estás a ponto de proferir.
- Todos querem ouvir as palavras que vocês estão a ponto de proferir.

- It was a complete disaster.
- It was an utter disaster.

Foi um completo desastre.

Don't you dare utter a word about what you saw here!

Não se atreva a dizer uma palavra sobre o que você viu aqui!

The person who opened the door and came in was an utter stranger.

A pessoa que abriu a porta e entrou era um completo desconhecido.

Every sentence I utter must be understood not as an affirmation, but as a question.

Cada frase que eu profiro deve ser entendida não como uma afirmação, mas como uma pergunta.

He came to the meeting, but for some reason didn't even utter a single word.

Ele veio à reunião, mas por alguma razão não disse uma só palavra.

Whom then did I upbraid not, wild with woe, / of gods or men? What sadder sight elsewhere / had Troy, now whelmed in utter wreck, to show?

Pela aflição ensandecido, que mortal / ou que deus não terei recriminado? / Que inclemência maior poderia sofrer / meu coração na noite em que Troia tombou?

Then again I fly / to arms – to arms, in frenzy of despair, / and long in utter misery to die. / What other choice was left, what other chance to try?

Quero voltar à luta; em minha dor, / penso apenas na morte, pois não vejo / que mais fazer, como encontrar outra saída.