Translation of "Complete" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Complete" in a sentence and their portuguese translations:

Complete the sentence.

Complete a frase.

Is it complete?

Está completo?

I'm a complete idiot.

Sou um completo idiota.

We want complete sentences.

Queremos frases completas.

The investigation is complete.

A investigação está completa.

The download is complete.

O download está completo.

Fadil's mission was complete.

A missão de Fadil estava cumprida.

It was a complete phenomenon

foi um fenômeno completo

My homework is nearly complete.

Minha tarefa está quase pronta.

Did you complete the work?

Você completou o trabalho?

That's complete and utter nonsense!

Isso é completa e totalmente um absurdo!

It was a complete disaster.

Foi um completo desastre.

The installation is now complete.

A instalação está completa agora.

Let's complete this picture quickly.

Vamos completar esta imagem rapidamente.

Layla chatted with complete strangers.

Layla conversava com gente que ela nunca vira.

We've got a mission to complete.

Temos uma missão por terminar.

Although there is no complete evidence

Embora não haja evidências completas

Well, you know, obviously complete fiction.

Bem, você sabe, obviamente ficção completa.

Tom has complete faith in Mary.

Tom tem plena fé em Mary.

I have complete confidence in Tom.

Eu tenho plena confiança em Tom.

I have complete confidence in you.

Eu tenho plena confiança em você.

I have complete faith in Tom.

- Tenho completa fé em Tom.
- Confio completamente no Tom.

The party was a complete disaster.

A festa foi um desastre total.

The room was in complete darkness.

O quarto estava na escuridão total.

This is not a complete list.

Esta não é uma lista completa.

Oh my god, it's complete chaos!

Ó meu Deus! Está um caos completo!

Do your best to complete the work.

Faça o que puder para completar o trabalho.

Their divorce came as a complete surprise.

O divórcio deles foi uma absoluta surpresa.

He is a complete stranger to me.

Ele é um completo estranho para mim.

The Spanish voice-over was complete shit.

A dublagem em espanhol estava uma merda.

Are the arrangements for your trip complete?

Os preparativos para a sua viagem estão prontos?

I was unable to complete the task.

Não pudemos terminar esse trabalho.

I have the complete works of Shakespeare.

Eu tenho a obra completa de Shakespeare.

The conference was not a complete success.

A conferência não foi um sucesso completo.

I'll answer your questions with complete honesty.

- Eu responderei suas perguntas com total honestidade.
- Responderei suas perguntas com total honestidade.

- I'm in complete agreement with everything he said.
- I am in complete agreement with everything he said.

Estou inteiramente de acordo com tudo o que ele disse.

This is a complete sound made by mouth

Este é um som completo feito por via oral

For that experiment they need a complete vacuum.

Para este experimento precisa-se de um vácuo perfeito.

His complete ignorance of the accident surprised me.

Sua completa ignorância em relação ao acidente me surpreendeu.

I want a complete list of your books.

Eu quero uma lista completa dos seus livros.

Complete with the correct form of the verb.

Complete com a forma correta do verbo.

He needed more time to complete the task.

Ele precisava de mais tempo para concluir a tarefa.

You need to complete everything from a username

Você precisa completar tudo. Desde o nome de usuário,

In short, it is a complete work of art

em suma, é uma obra de arte completa

She needed the entire afternoon to complete the work.

Ela precisou de toda a tarde para terminar o trabalho.

I want a complete list of everything Tom purchased.

Eu quero uma lista completa de tudo o que Tom comprou.

I have to complete it as soon as possible.

Tenho que completá-lo o mais rápido possível.

I'll make an effort to complete the work today.

Farei um esforço para terminar o trabalho hoje.

- Did you finish the job?
- Did you complete the work?

Você completou o trabalho?

I have to complete a paper on the Japanese economy.

Eu tenho que terminar um artigo sobre a economia japonesa.

It only took us fifteen minutes to complete the job.

Levamos apenas quinze minutos para terminar o trabalho.

Which is more complete, the first edition or the second?

Qual é mais completa, a primeira ou a segunda edição?

John's business has turned out to be a complete failure.

O negócio de John acabou por ser um fracasso completo.

- Fill out the form below.
- Complete the formula here below.

Preencha o formulário seguinte.

It's a complete mess, and it's getting on my nerves.

É uma confusão total, e está me deixando nervoso.

Be sure to complete the work before you go home.

Certifique-se de completar o trabalho antes de ir para casa.

We need another three million dollars to complete this project.

Nós precisamos de mais três milhões de dólares para concluir este projeto.

- It was a complete disaster.
- It was an utter disaster.

Foi um completo desastre.

What type of middle school have you or will you complete?

Que tipo de curso de ensino médio você concluiu ou concluirá?

Anyone else think tonight's class is a complete waste of time?

Alguém mais acha que a aula desta noite é uma completa perda de tempo?

All I need is the mask, and my costume is complete.

Só preciso da máscara para completar minha fantasia.

I would sum up the saw-scale viper as a complete nightmare.

Diria que a víbora de escamas em serra é um absoluto pesadelo.

Sorry is not in his lugat because he is a complete egoist

Desculpe não está em seu lugat porque ele é um egoísta completo

- There was dead silence.
- There was complete silence.
- There was total silence.

Houve um silêncio total.

- I feel like a complete idiot.
- I feel like a total idiot.

- Eu me sinto um completo idiota.
- Me sinto um completo idiota.

- Oh my god, it's complete chaos!
- Oh my God, it's a trainwreck!

Ó meu Deus! Está um caos completo!

My faith in the Constitution is whole; it is complete; it is total.

A minha fé na constituição é integra, completa e total.

If the squad was complete, a 9 month un played match would be played.

Se a equipe estivesse completa, uma partida de 9 meses disputada seria disputada.

It's because of you that we were able to complete this job on time.

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.

Com tantas pessoas ausentes nesta semana, não pudemos completar o projeto.

A decapitated planarian flatworm grows a new brain complete with all its old memories.

Uma planária decapitada pode fazer crescer um novo cérebro completo com todas as memórias antigas.

If this city collapses, the current humanitarian crisis can turn into a complete catastrophe.

Se esta cidade entrar em colapso, a atual crise humanitária pode se transformar em uma completa catástrofe.

So once again what appeared to be complete fiction turns out to have some corroboration

Então, mais uma vez, o que parecia ser ficção completa acaba tendo alguma corroboração

Complete the following form to know who you could have been in a previous life.

Complete o seguinte formulário para saber quem você pode ter sido em sua vida anterior.

But not complete. The light of the full moon is 400,000 times dimmer than the sun.

Mas não é completa. A luz da lua cheia é 400 mil vezes mais fraca do que a do sol.

He dies on his feet still reciting the poem, but he doesn't complete the last line.

Ele morre de pé ainda recitando o poema, mas não completa a última linha.

It takes the Sun about 230 million years to make one complete orbit around the Milky Way.

O Sol leva cerca de 230 milhões de anos para completar uma volta ao longo da Via-Láctea.

A complete poem is one where an emotion finds the thought and the thought finds the words.

Um poema perfeito é aquele em que uma emoção encontra o pensamento e o pensamento encontra as palavras.

Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.

Cada etapa da vida é uma preparação para a próxima, bem como uma vida completa em si mesma.

This thought took complete possession of me, and suddenly I felt the ground give way beneath my feet.

Este pensamento me possuiu completamente, e de repente senti o chão fugir debaixo dos meus pés.

The country house was complete, with a swimming pool, a barbecue, a soccer field and a pool table.

Era uma chácara completa, com piscina, churrasqueira, campo de futebol e mesa de bilhar.

I am an old student of the Russian language, but, unfortunately, I do not have complete mastery of that beautiful language.

Sou um velho estudante da língua russa, mas, infelizmente, não tenho completo domínio sobre esse belo idioma.

My list of villains is getting shorter with every day I get older, and my register of fools more complete and longer.

Minha lista de vilões está ficando mais curta a cada dia que eu envelheço e meu registro de tolos, mais completo e mais longo.