Translation of "Unless" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Unless" in a sentence and their portuguese translations:

unless you're super cash rich

a não ser que você seja super rico

unless you follow my tips.

a não ser que você siga as minhas dicas.

unless they inherited the money.

A não ser que eles tenham herdado dinheiro.

Unless you were wearing white, brother

A menos que você estivesse vestindo branco, irmão

You'll never know unless you try.

- Você nunca vai saber, a menos que tente.
- Nunca saberás, a menos que tentes.
- Você nunca saberá a não ser que você tente.
- Você jamais saberá a não ser que você procure.
- Você jamais saberá a menos que procure.
- Você jamais conhecerá a não ser que você procure.

He never speaks unless spoken to.

Ele nunca fala a menos que falem com ele.

I'm not going unless Tom goes.

- Não irei, a não ser que o Tom vá.
- Não vou, a não ser que o Tom vá.
- Não vou, a menos que o Tom vá.

unless you have the exact title,

a não ser que você tenha o título exato,

unless you're writing unique, amazing content.

a não ser que você esteja escrevendo conteúdos incríveis e únicos.

So unless you upload a transcript,

Então a não ser que você faça upload de uma transcrição,

Unless you watch this whole video,

A não ser que você assista esse vídeo inteiro,

unless we know what we're looking for.

a não ser que saibamos o que procuramos.

Unless it rains, I will go, too.

A não ser que chova, vou também.

He did not speak unless spoken to.

- Ele não falava, a menos que lhe dirigissem a palavra.
- Ele não falava, a menos que alguém falasse com ele.

Don't cry, unless crying solves the problem.

Não chore, a menos que chorar resolva o problema.

Freedom is useless unless you use it.

A liberdade é inútil a menos que você a use.

Walk away from their business unless they're

a largar o negócio dela, a não ser que ela esteja

But it's really hard unless you acquire

Mas é muito difícil a não ser que você consiga

- You are bound to fail unless you study harder.
- You're bound to fail unless you study harder.

- Você está sujeito ao fracasso, a menos que você estude mais.
- Você está sujeito a fracassar, a não ser que estude mais.
- Você está sujeito a fracassar, a menos que você estude mais.
- Você está sujeito ao fracasso, a menos que estude mais.
- Você está sujeito ao fracasso, a não ser que estude mais.
- Você está sujeito ao fracasso, a não ser que você estude mais.

Unless your life is really on the line.

a menos que tenha a vida em risco.

Unless their spouse approves, their decisions are invalid

A menos que seu cônjuge aprove, suas decisões são inválidas

You won't be in time unless you run.

Você não chegará a tempo se não correr.

I'll mow the lawn tomorrow, unless it rains.

Eu vou cortar a grama amanhã, se não chover.

Unless whales are protected, they will become extinct.

A não ser que as baleias sejam protegidas, elas serão extintas.

Don't speak unless you have something worth saying.

Não fale a menos que tenha algo que valha a pena ser dito.

There is no God, unless you invent Him.

- Não há Deus, ao menos que você o invente.
- Não existe Deus, ao menos que você o invente.

Tom won't sing unless you ask him to.

Tom não vai cantar a menos que você peça.

Unless from time to time he comes here.

A não ser que de vez em quando ele vem aqui.

You're not gonna stand out unless you follow

Você não vai se destacar a não ser que siga

unless you're going after terms that aren't competitive,

a não ser que você esteja buscando termos que não são competitivos,

Well, unless you follow these five exact tips,

Bom, a não ser que você siga essas cinco dicas exatas,

But in general unless you're providing a service

Mas no geral, a não ser que você esteja fornecendo um serviço

Theory is quite useless unless it works in practice.

Teoria é bastante inútil a menos que funcione na prática.

I won't do that unless you want me to.

Não farei isso a não ser que você queira que o faça.

I won't tell anyone unless you want me to.

- Eu não vou contar para ninguém a menos que você queira.
- Não vou contar para ninguém a menos que você queira.

Nothing happens unless it is preceded by a dream.

Nada acontece se você não sonhar primeiro.

Unless you can speak French, they won't understand you.

A menos que você fale francês, eles não vão te entender.

Unless you hurry, you will be late for school.

- Se você não se apressar, vai se atrasar para escola.
- Se não te apressas, atrasar-te-ás na escola.

I won't do that unless you ask me to.

- Eu não farei isso a menos que você me peça.
- Não farei isso a menos que você me peça.
- Eu não vou fazer isso a menos que você me peça.
- Não vou fazer isso a menos que você me peça.

No man is happy, unless he thinks he is.

Nenhum homem é feliz, a menos que creia sê-lo.

I don't eat desserts unless I make them myself.

- Eu não como sobremesas, a menos que eu mesmo as faça.
- Não como sobremesas, a menos que eu mesma as faça.

But you won't know unless you test them all.

Mas você não saberá a menos que teste todos eles.

It doesn't work unless you're using creative, new images.

não funciona a não ser que você esteja usando imagens novas e criativas.

Companies wouldn't be running 'em unless it was profitable.

As empresas não estariam fazendo eles se não fossem lucrativos.

You can't accuse him of stealing unless you have proof.

Você não pode acusá-lo de roubo a não ser que você tenha provas.

My dog won't bite you, unless you ask for it.

- Meu cachorro não morde, a menos que você peça.
- Meu cachorro não vai te morder enquanto você não provocá-lo.

I can't help you unless you tell me the truth.

Eu não poderei te ajudar a não ser que me fale a verdade.

Tom doesn't need to go there unless he wants to.

O Tom não precisa ir para lá a não ser que ele queira.

Mary said she wouldn't do that unless I helped her.

A Mary disse que não faria isso a menos que eu a ajudasse.

Unless you turn the radio off, I will go mad.

Se você não desligar o rádio, eu vou enlouquecer.

They'll sample the data unless you pay like a hundred

Eles vão usar os dados a não ser que você pague cem

It's not possible unless you have a ton of subscribers.

Não é possível se você não tiver muitos inscritos.

That you actually do the redirects yourself unless you're technical.

que você mesmo faça os redirects a não ser que tenha o conhecimento técnico.

Unless we lift one side of us and go to work

A menos que levantemos um lado de nós e vamos trabalhar

Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.

A não ser que você tome uma decisão rápida, a oportunidade será perdida.

There will be chaos unless we all adhere to the rules.

Haverá desordem a menos que adiramos às regras.

Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it.

Yoko não teria feito química a menos que precisasse.

People are often quite skeptical about things unless given believable proof.

As pessoas são geralmente bem céticas em relação às coisas a menos que sejam dadas provas credíveis.

Don't stay in bed, unless you can make money in bed.

- Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.
- Não fiquem na cama, a não ser que possam ganhar dinheiro na cama.

Age is not important, unless you are either cheese or wine.

A idade não importa, a menos que você seja queijo ou vinho.

She won't know that you love her unless you tell her.

Ela não saberá que você a ama a menos que você conte para ela.

I never wash the dishes unless my mother tells me to.

Eu nunca lavo a louça a não ser que a minha mãe me peça.

Nobody can turn on your microphone and camera unless you allow it

ninguém pode ligar o microfone e a câmera, a menos que você permita

You don't have to go to the party unless you want to.

Você não tem de ir à festa a menos que queira.

I won't go with you unless you tell me where we're going.

- Eu só irei com você se me disser para onde estaremos indo.
- Eu não vou com você, a menos que me diga para onde vamos.

"H" is not pronounced in Spanish unless it is preceded by "c."

Em espanhol o "h" não se pronuncia, a não ser que precedido de "c".

I won't be able to finish it unless I receive your help.

Não poderei terminá-lo a menos que tenha sua ajuda.

unless I use some gunpowder and try and blast our way through it.

A menos que use a pólvora para rebentá-la.

And we won't last long unless we move quickly and make smart choices.

e não duraremos muito se não formos rápidos e fizermos boas escolhas.

No one can see the kingdom of God unless he is born again.

Aquele que não nascer de novo não poderá ver o reino de Deus.

We won't know whether we can do it or not unless we try.

Nós não saberemos se podemos fazê-lo ou não, se não tentarmos.

You do not have to go to the dance unless you want to.

Você não tem de ir dançar a menos que queira.

Do much unless they talk about you consistently over a period of 6+ months.

realmente muita coisa a não ser que elas falem sobre você consistentemente por um período de mais de 6 meses.

And the Jomsviking, very properly says ‘can't accept that unless you let all the others

E o Jomsviking diz muito apropriadamente 'não posso aceitar isso a menos que você deixe todos os outros

A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.

Uma viagem para Hokkaido não é uma viagem para Hokkaido a menos que você experimente os frutos do mar.

The problem with AdWords though is, it's expensive unless you can optimize your click-through

No entanto, o problema com o AdWords é que ele é caro a não ser que você consiga otimizar sua taxa de

Reason being is it's hard to build up a really large audience unless you're consistently

O motivo disso é porque é difícil construir uma audiência muito grande se você não está consistentemente

Talk about everything, unless you have a ton and ton of links, like a Wikipedia.

falam sobre tudo. A não ser se você tenha muitos links, como a Wikipédia.

You will never enter heaven unless you give up all your riches, position, and earthly ties.

Você nunca entrará no céu a menos que você abra mão de todas as suas riquezas, posição e laços com a Terra.

Do you want me to tell Tom that we won't do that unless he helps us?

- Você quer que eu diga para o Tom que não faremos isso a menos que ele nos ajude?
- Você quer que eu diga para o Tom que nós não faremos isso a menos que ele nos ajude?

No one can be short of time, unless they are outside the present moment, which is an absolute impossibility.

Ninguém pode estar sem tempo, a menos que esteja fora do momento presente, o que é uma impossibilidade absoluta.

A translation is no translation, unless it will give you the music of a poem along with the words of it.

A tradução não é tradução, a menos que nos proporcione, junto com as palavras do poema, também a sua música.

If the player whose turn it is to play touches a piece, he must move it, unless no valid movement of that piece is possible.

Se o jogador a quem cabe a vez de jogar tocar uma peça, terá de movê-la, a não ser que nenhum movimento válido dessa peça seja possível.

I do not believe in a fate that falls on men however they act; but I believe in a fate that falls on them unless they act.

Eu não acredito no poder do destino sobre aqueles que agem; mas creio no fado que condena aqueles que nada fazem.

Juda answered: The man declared unto us with the attestation of an oath, saying: You shall not see my face, unless you bring your youngest brother with you.

- Judá lhe respondeu: Aquele homem nos advertiu expressamente: "Não sereis admitidos em minha presença, a menos que vosso irmão esteja convosco".
- Mas Judá lembrou: Aquele homem deixou bem claro que, se nosso irmão não fosse junto com a gente, ele não nos receberia.

The strongest is never strong enough to always be master, unless he transforms strength into right, and obedience into duty. From there derives the right of the strongest.

O mais forte nunca é forte o suficiente para ser sempre um mestre, a menos que transforme sua força em direito, e sua obediência em dever. Disto parte o direito do mais forte.

You should avoid adding sentences in a language other than your own, because unless you write in your mother tongue or dialect, you are prone to make many mistakes.

Você deve evitar acrescentar frases numa língua que não a sua, porque, a menos que escreva em seu idioma ou dialeto natal, você estará sujeito a cometer muitos erros.