Examples of using "Ruin" in a sentence and their portuguese translations:
Você me arruinará.
que sempre põem tudo a perder.
As drogas podem arruinar a nossa vida.
A vida é uma ruína sem você.
Ele acabará por se arruinar.
- O que está... - Para arruinar tudo.
- Isso poderia literalmente arruinar minha vida.
- Isso poderia literalmente arruinar a minha vida.
- Eu não o deixarei destruir isso.
- Eu não a deixarei destruir isso.
- Eu não os deixarei destruir isso.
- Eu não as deixarei destruir isso.
Não deixe que isso estrague sua amizade.
A guerra trouxe a ruína para o país.
Tom estará tentando arruinar a nossa noite?
- Por que o senhor estraga o bife pondo ketchup?
- Por que a senhora estraga o bife pondo ketchup?
- Por que os senhores estragam o bife pondo ketchup?
- Por que as senhoras estragam o bife pondo ketchup?
O Sami estava a tentar arruinar a festa de casamento da Layla.
A ruína gradual de nosso país deve ser contida.
Aquele desalmado está fazendo tudo o que lhe é possível para me destruir.
Conseguindo descravá-la / dos fortes alicerces, a empurramos: / ela desliza, cai, se despedaça / com tremendo fragor, em largo raio / atingindo as colunas inimigas.
Obviamente, emissão de divida a taxas implicitas de 40% so pode querer dizer ruína.
Impassível, Anquises tais palavras / dizia e repetia, enquanto nós em pranto – minha esposa Creúsa, Ascânio, toda a casa – / implorávamos que ele, o patriarca, / não quisesse deitar tudo a perder, / dando mais peso aos duros golpes do destino.
Assim no alto do monte o freixo secular, / que os lenhadores à porfia abatem / com redobrados golpes de machado, / cortando em roda o tronco, ameaça desabar / continuamente: trêmula a ramagem / e sacudido o cume, ele vacila / e, pelos cortes recebidos, pouco a pouco / vai sendo derrotado, até que, desprendido / da escavacada base, vem abaixo, / soltando com fragor o gemido final.
Depois que aprouve aos deuses destruir / da Ásia o império e de Príamo a linhagem; / depois que sem motivo Ílion soberba / tombou e toda a Troia de Netuno / foi reduzida a escombros fumegantes, / somos levados a buscar terras distantes, / desabitadas, para o exílio que os augúrios / divinos, imprecisos, nos apontam. / E construímos, assim, bem junto a Antandro, / aos pés da frígia cordilheira do Ida, / uma frota e alistamos tripulantes, / sem saber aonde os fados nos conduzem, / onde vão permitir nos instalemos.
Assim se consumou de Príamo o destino; / este foi o final – morrer, vendo arder Troia / e reduzir-se Pérgamo a destroços – / que a sorte reservou a quem se destacava / até há pouco dentre tantos soberanos / de toda Ásia. Seu corpo numa praia / foi sem honra nenhuma abandonado: / um tronco informe e uma cabeça decepada.
Mark escreveu uma carta a sua esposa e pediu que Vassili fosse entregá-la, e era isto o que a carta dizia: "Quando o portador desta chegar, leve-o para a fábrica de sabão e, quando você passar perto da grande caldeira, empurre-o para dentro dela. Se você não obedecer às minhas ordens, ficarei muito bravo, pois esse jovem é um sujeito ruim que certamente arruinará a todos nós se continuar vivo".
De repente, / as nuvens toldam o céu, roubando a luz / aos olhos dos troianos, qual se as trevas / da noite já descessem sobre o mar. / Os polos estrondeiam; com frequentes / relâmpagos, cintila todo o espaço, / e de morte iminente a natureza / ameaça aqueles homens.