Translation of "Plot" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Plot" in a sentence and their portuguese translations:

The plot develops rapidly.

A trama se desenvolve rapidamente.

The plot was predictable.

O enredo era previsível.

The plot twists were predictable.

As reviravoltas do enredo eram previsíveis.

Investigators uncovered an assassination plot.

Os investigadores expuseram o plano de assassinato.

I could barely follow the plot.

Eu mal conseguia acompanhar o fio da história.

Chile is also involved in the plot.”

Chile também é um dos envolvidos no caso.

He was the brains behind the plot.

Ele foi o cérebro desse complô.

He was the brain behind the plot.

Ele era o cérebro por trás do complô.

As the plot unfolds, the mystery becomes clearer.

À medida que a trama se desenrola, o mistério se torna claro.

I didn't like the plot of the movie.

Eu não gostei da trama do filme.

I didn't like the plot of that movie.

Não gostei do enredo daquele filme.

According to the newspaper, he participated in the plot.

De acordo com o jornal, ele participou da trama.

They accused him of being part of the plot.

Eles o acusaram de fazer parte da trama.

I think most of them took part in the plot.

- Eu acho que a maioria deles participou do enredo.
- Acho que a maioria deles participou do enredo.

Their plot to start a fire was discovered by the police.

- O plano secreto dele de começar um incêndio foi descoberto pela polícia.
- Seu plano secreto de começar um incêndio foi descoberto pela polícia.

But you’ll notice that this family has a huge plot of land.

Mas você irá notar que essa família tem um grande lote de terra.

Most of the farmers out here don’t have that big plot of land.

A maioria dos produtores aqui não tem esses grandes lotes de terra.

The Old Testament story of Esther, about a plot to destroy the Jews of Persia,

A história do Antigo Testamento de Ester, sobre uma conspiração para destruir os judeus da Pérsia,

I have a vague memory of this book, but I don't remember the plot completely.

Eu tenho uma vaga lembrança deste livro, mas não me lembro completamente do enredo.

Wouldn't you like to go a little past and have our grandfather close a beautiful plot from a beautiful place?

Você não gostaria de passar um pouco de tempo e pedir ao nosso avô que feche um belo terreno de um lugar bonito?

I bought a small plot on a hill in the south of France to build a house in which I will live when I retire.

Comprei um pequeno terreno em uma colina no sul da França para construir a casa em que morarei quando me aposentar.

And we answered him: We are peaceable men, and we mean no plot. We are twelve brethren born of one father: one is not living, the youngest is with our father in the land of Canaan.

Mas nós lhe asseguramos que somos gente honesta e não espiões. Dissemos também que éramos doze irmãos, filhos do mesmo pai, e que um já havia morrido e que o caçula estava com o nosso pai, em Canaã.

"Double Indemnity" is the title of a classic 1944 film noir, in which a philandering insurance salesman (Fred MacMurray) and a housewife (Barbara Stanwyck) plot to murder her husband, but to make it look like an accident, in order to collect on an insurance policy that will pay double the value in case of accidental death.

"Pacto de Sangue" é o título de um clássico "film noir" de 1944, no qual um galanteador corretor de seguros (Fred MacMurray) e uma dona de casa (Barbara Stanwyck) planejam o assassinato do marido dela, fazendo-o parecer um acidente, a fim de aumentar o prêmio estipulado na apólice do seguro de vida, que seria pago em dobro em caso de morte acidental.