Translation of "Barely" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Barely" in a sentence and their portuguese translations:

Tom barely escaped.

Tom quase não escapou.

We barely started.

Nós mal começamos.

Tom barely ate.

- Tom mal comeu.
- O Tom mal comeu.

Tom barely spoke.

Tom quase não fala.

- I barely caught the train.
- I barely made the train.

- Por pouco não perdi o trem.
- A muito custo ainda consegui pegar o trem.

He can barely read.

- Ele mal sabe ler.
- Ele quase não sabe ler.
- Ele mal consegue ler.

He barely escaped death.

Ele quase não escapou da morte.

I can barely walk.

Mal consigo andar.

Tom barely speaks French.

Tom mal fala francês.

Tom barely recognized Mary.

Tom mal reconheceu Maria.

I could barely breathe.

Eu mal conseguia respirar.

I could barely sleep.

Eu mal conseguia dormir.

She barely knew him.

Ela não o conhecia bem.

Tom could barely breathe.

Tom mal conseguia respirar.

I barely knew Tom.

- Eu mal conhecia o Tom.
- Eu mal conhecia Tom.

I barely know Tom.

Eu mal conheço Tom.

Tom could barely speak.

Tom mal conseguia falar.

Tom can barely speak.

Tom mal consegue falar.

Tom can barely walk.

Tom mal consegue andar.

Tom can barely move.

Tom mal consegue se mover.

Tom can barely eat.

Tom mal consegue comer.

I could barely speak.

Eu mal conseguia falar.

Tom barely said anything.

Tom não disse quase nada.

Fadil barely recognized Dania.

Fadil mal reconheceu Dania.

He barely speaks English.

Ele raramente fala em inglês.

Tom barely knew Mary.

Tom mal conhecia Mary.

He barely knew her.

Ele mal a conhecia.

The elephants can barely see.

Os elefantes mal conseguem ver.

My daughter is barely fifteen.

Minha filha mal sequer tem quinze anos.

Tom can barely speak French.

Tom mal sabe falar inglês.

I barely know the city.

Mal conheço a cidade.

I can barely see it.

- Mal posso vê-lo.
- Mal posso vê-la.
- Mal consigo vê-lo.
- Mal consigo vê-la.

John passed despite barely studying.

João foi aprovado apesar de ter estudado pouco.

I barely made the train.

A muito custo ainda consegui pegar o trem.

He barely passed the examination.

Ele passou arrastado na prova.

Tom barely passed the test.

- Tom mal passou no teste.
- Tom quase não passou no teste.

Tom could barely sit up.

Tom mal conseguia ficar sentado.

Tom could barely speak French.

Tom mal conseguia falar francês.

I barely passed the exam.

Eu quase não passei no exame.

I can barely believe it.

Eu mal posso acreditar.

I barely managed to escape.

- Eu mal consegui escapar.
- Eu quase não consegui escapar.

He barely had any traffic.

Ele mal tinha tráfego.

Who can barely see to move.

... que mal vê para se deslocar.

I was barely able to work.

Eu mal podia trabalhar.

Tom barely studied for the exam.

Tom pouco aprendeu para o exame.

Tom could barely contain his anger.

Tom mal conseguia conter a sua raiva.

I can barely pay my rent.

Eu mal posso pagar o aluguel.

I could barely stand the pain.

- Eu mal podia suportar a dor.
- Eu mal pude suportar a dor.

I could barely follow the plot.

Eu mal conseguia acompanhar o fio da história.

He barely escaped with his life.

Ele mal escapou com vida.

Tom could barely keep up with Mary.

Tom mal podia acompanhar Mary.

He's so exhausted he can barely breathe.

Ele está tão exausto que mal consegue respirar.

I can barely keep my eyes open.

Eu mal consigo ficar de olhos abertos.

I can barely bend my left arm.

Eu mal consigo dobrar o meu braço esquerdo.

I can barely hear without my earphone.

Mal posso ouvir sem meu aparelho de ouvido.

Tom can barely see without his glasses.

Tom mal consegue enxergar sem seus óculos.

- Tom could hardly breathe.
- Tom could barely breathe.

Tom mal conseguia respirar.

- Tom could hardly walk.
- Tom could barely walk.

Tom mal podia andar.

- I could barely breathe.
- I could hardly breathe.

Eu mal conseguia respirar.

I barely had time to think about it.

Eu mal tive tempo de pensar sobre isto.

I'm so tired that I can barely move.

- Estou tão cansado que mal consigo me mexer.
- Estou tão cansada que mal consigo me mexer.

Tom hurt his leg and can barely walk.

Tom machucou a perna e mal consegue andar.

- I had barely got home when the storm broke.
- I had barely gotten home when the storm broke out.

Eu mal tinha chegado em casa quando a tempestade começou.

This chick is barely two weeks old... and hungry.

Esta cria tem apenas duas semanas. E tem fome.

And you could barely defend them from your neighbours.

e vós mal conseguíeis as defender de seus vizinhos.

Her handwriting was so tiny it was barely legible.

Sua letra era tão pequenina que era quase ilegível.

Mario is so sick that he can barely move.

Mário está tão doente que mal consegue se mexer.

I had barely enough potable water for a week.

A água potável de que eu dispunha mal daria para uma semana.

I barely had any views, I was around 100,000,

eu quase não tinha visualizações. Estava em torno de 100.000.

He weighed barely two pounds, just a tiny little thing.

com apenas 800 gramas: um pequenito.

He barely escaped being hit and killed by a car.

- Ele quase foi atropelado e morto pelo carro.
- Ele mal escapou de ser atingido e morto pelo carro.

Old as he was, he could barely climb the stairs.

Velho que era, mal conseguia subir as escadas.

Once I started college, I barely had time to sleep.

Quando comecei a faculdade, mal tive tempo para dormir.

- He scarcely said a word.
- He barely said a word.

Ele mal disse uma palavra.

- I can hardly hear him.
- I can barely hear him.

Mal posso ouvi-lo.

I had barely got into the house when the phone rang.

Eu mal tinha entrado na casa quando o telefone tocou.

She barely uses her eyes, but smells her way through the darkness.

Não tem visão apurada, mas usa o olfato para se orientar no escuro.

"Did you tell her everything?" "No way, I barely touched the subject."

"Você contou tudo a ela?" "Que nada, apenas toquei no assunto."

And the next thing I saw, she's washed out the den, barely alive.

E, a seguir, vi que ele saiu da toca, mal estava vivo.

Tom could barely make ends meet when he was in his early twenties.

Tom mal podia pagar suas contas por volta dos seus vinte anos.

However, today... it barely operates at 15% capacity... and all kinds of accidents tend

No entanto hoje... dificlmente funciona a 15% da sua capacidade... e todo o tipo de acidentes...

- Tom and Mary barely know each other.
- Tom and Mary hardly know each other.

Tom e Maria mal se conhecem.

Barely a third of the population in this country have access to the Internet.

Apenas um terço do país tem acesso à rede.

Tom knew he barely had enough time to do what he needed to do.

Tom sabia que quase não tinha tempo para fazer o que precisava.

That the firemen could barely contain, because they didn’t even have foam to fight the

que os bombeiros dificlmente contiveram, porque não tinham espuma necessaria para

The albatross flew so high that it could barely be seen by the human eye.

O albatroz voava a tal altura que mal era visível pelo olho humano.

- I could scarcely stand on my feet.
- I could barely stand.
- I could hardly stand.

Quase não conseguia me manter de pé.

- It's too bright to be magenta.
- It can barely be considered magenta. It's too bright.

- É um rosa mais claro, não chega a magenta.
- Não pode ser magenta, é muito claro.
- It's nowhere near magenta, it's too bright.

barely has 10 billion dollars in foreign reserves, which is their lowest number in 40 years..

apenas tem cerca de 10.000 milhões de dolares em reservas, o que é o menor valor nos ultimos 40 anos

My life depended on it, since I had barely enough drinking water to last eight days.

Para mim era uma questão de vida ou morte, pois a água potável que eu tinha daria no máximo para uma semana.

He had gone barely half a mile when he met a lame Fox and a blind Cat, walking together like two good friends. The lame Fox leaned on the Cat, and the blind Cat let the Fox lead him along.

Ele mal havia andado meia milha quando encontrou uma Raposa manca e um Gato cego caminhando juntos como dois bons amigos. A Raposa manca se apoiava no Gato, e o Gato cego deixava a Raposa guiá-lo.