Translation of "Rapidly" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Rapidly" in a sentence and their portuguese translations:

Rats breed rapidly.

Os ratos se multiplicam rapidamente.

This river flows rapidly.

O rio flui rapidamente.

The plot develops rapidly.

A trama se desenvolve rapidamente.

Christmas is rapidly approaching.

O Natal está se aproximando rapidamente.

As the virus spreads rapidly

como o vírus se espalha rapidamente

The announcer can talk rapidly.

O apresentador consegue falar rapidamente.

The Japanese economy developed rapidly.

A economia japonesa desenvolveu-se rapidamente.

A giraffe calf grows rapidly.

Um filhote de girafa cresce rapidamente.

The movement is rapidly gaining ground.

O movimento ganha terreno rapidamente.

Tom's daughter is growing up rapidly.

A filha de Tom está crescendo rápido.

The Chinese economy is growing rapidly.

A economia chinesa está crescendo rapidamente.

The population of Uganda is increasing rapidly.

A população da Uganda está crescendo rápido.

And the rate of discovery is accelerating rapidly.

e as descobertas estão surgindo cada vez mais rápido.

The American Dream is rapidly becoming an illusion.

O Sonho Americano está rapidamente se tornando uma ilusão.

- In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
- In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
- In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.

No século XIX, o número de imigrantes cresceu rapidamente.

- In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
- In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.

No século XIX, o número de imigrantes aumentou rapidamente.

Boston has grown rapidly in the last ten years.

Boston cresceu rapidamente nos últimos dez anos.

As he grew excited, he spoke more and more rapidly.

À medida que se animava, ele ia falando cada vez mais rapidamente.

In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.

No século XIX, o número de imigrantes aumentou rapidamente.

In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.

No século XIX, o número de imigrantes cresceu rapidamente.

Flames from the rapidly spreading fire now licked against the neighbouring house.

As chamas do fogo que se espalhava rapidamente, agora lambiam contra a casa vizinha.

The Emperor advanced rapidly, hoping to trap and destroy part of Blücher’s army.

O Imperador avançou rapidamente, esperando prender e destruir parte do exército de Blücher.

There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?

Há habilidades que se desenvolvem mais rapidamente e outras que se desenvolvem mais devagar, porque será?

I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.

Estou perdendo rapidamente a capacidade de mergulhar nas atividades de que gosto.

But King Harold Godwinson marched north to meet him, moving so rapidly he caught the

Mas o rei Harold Godwinson marchou para o norte para encontrá-lo, movendo-se tão rapidamente que pegou os

An avalanche is a mass of snow, ice and rocks that rapidly slides off a mountain slope.

Avalancha é uma massa de neve, gelo e rochas que se desprende rapidamente da encosta de uma montanha.

In 1894 there were two votes of the central league. Both times the majority declined all changes. From then on, the movement grew more rapidly.

Em 1894 aconteceram duas votações da liga central. Em ambas, a maioria recusou todas as alterações. A partir de então, o movimento passou a crescer mais rapidamente.

To my surprise, since Tatoeba has been back up, nobody has made any corrections to my sentences. Either my English has rapidly improved and I now produce good sentences only, which is way doubtful, or the users have simply decided to leave me alone and let me write whatever comes to my mind.

Para minha surpresa, desde que Tatoeba voltou, ninguém fez nenhuma correção em minhas frases. Ou meu inglês melhorou rapidamente e agora passei a produzir somente frases de boa qualidade, o que é duvidoso, ou os usuários simplesmente decidiram me deixar em paz e permitir que eu escreva tudo o que me der na telha.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.