Translation of "Gotta" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Gotta" in a sentence and their portuguese translations:

I gotta do what I've gotta do.

- Eu tenho que fazer o que deve ser feito.
- Tenho que fazer o que deve ser feito.

Sometimes you gotta do what you gotta do.

Às vezes você precisa fazer o que precisa fazer.

Fish gotta swim.

- Peixes devem nadar.
- Peixes têm que nadar.

Gotta go now, bye!

Tenho que ir, tchau!

You gotta go somewhere.

Você tem que ir a algum lugar.

You've gotta take action.

você tem que agir.

You gotta make a decision!

tem de fazer uma escolha!

Oh, you gotta love it.

Não há como não adorar.

You gotta win that debate!

Você precisa vencer esse debate!

You gotta create the infographics

você tem que criar os infográficos

I gotta buy this magazine.

Eu tenho que comprar essa revista".

But you still gotta convince them.

mas você ainda tem que convencê-las.

More we learn, more we gotta learn.

Quanto mais a gente aprende, mais tem o que aprender.

You gotta be patient and continually update

Você tem que ser paciente e atualizar ela continuamente,

And I've gotta be prepared for all eventualities. I can't be fiddling around. It's gotta be instinctive.

E tenho de estar preparado para tudo. Não posso brincar. Tem de ser instintivo.

You gotta make sure it's readable for humans.

Você tem que se certificar de que é legível para humanos.

Versus them being like, oh we gotta wait

ao invés de elas terem que esperar

You gotta work more to pay your bills.

Você tem que trabalhar mais para pagar suas contas.

You just gotta get on their good graces

Você simplesmente tem que se dar com eles

Everyone says oh, you gotta use these colors

Todo mundo diz: "Oh, você tem que usar essas cores

And that's where you gotta be a bit careful.

E é aí que temos de ter cuidado.

- You've got to be kidding!
- You've gotta be kidding!

Só pode ser piada!

With SEO you gotta write a lot of content,

Com o SEO, você precisa escrever muito conteúdo,

Either yourself or you gotta hire writers or contractors,

ou você mesmo, ou contratando redatores ou freelancers,

You gotta have amazing culture, from caring with people.

Você precisa ter uma cultura incrível de cuidar das pessoas.

You just gotta put in the time and effort

Você só precisa investir o tempo e o esforço

If you're gonna guest post, you gotta do it

que se você for fazer guest post, você tem que fazer

That's what everyone thinks, oh we gotta fine tune

É isso o que todo mundo pensa: "Ah, nós temos que melhorar

You gotta be super careful paragliding in the high mountains.

Temos de ter muito cuidado ao fazer parapente em montanhas altas.

But when it's snowing like this, you've gotta be smarter,

mas quando neva, temos de ser mais espertos.

We've gotta be careful going out on a frozen lake.

Temos de ter cuidado em lagos congelados.

But when it's snowing like this, you've gotta be smarter,

mas quando neva, temos de ser mais espertos.

Pick up your remote control, you gotta make a decision.

Pegue no comando e tome uma decisão.

Pick up your game controller. You gotta make a decision!

Pegue no comando. Tem de fazer uma escolha.

You gotta cite them in the infographic, give them credit,

você tem que citá-las no infográfico, dar crédito para elas.

They're going to be like: "no, you gotta offer more."

Os afiliados vão dizer: "Não, você tem que me pagar mais"

Gotta jump up. Bosh! Get it. Pin it to the bottom...

Tenho de saltar, apanhá-lo, prendê-lo ao fundo

Gotta be careful with this torch. That might well be gunpowder.

É melhor ter cuidado com o archote. Isto até pode ser pólvora.

- It's getting late. I gotta go.
- It's late. I have to go.

É tarde; preciso ir.

People are gonna be like, oh yeah, I gotta check this out.

as pessoas vão ficar tipo: "Ah sim, eu tenho que dar uma olhada nisso.

[Bear] The Dead Man's Anchor, brave choice. First, we gotta dig a trench.

A Âncora do Morto, uma escolha de coragem. Primeiro, temos de cavar.

[Bear] That's a fight I'm not going to pick. We gotta go down.

Não quero provocá-la. Vamos descer.

- You gotta be making this up.
- You've got to be making this up.

Você só pode estar inventando isso.

If there's a place you gotta be right now, it is certainly here!

Se há um lugar onde você tem que estar agora mesmo, certamente é aqui!

- I gotta try to do my best.
- I have to do my best.

Preciso fazer todo o possível.

If you've got bears in the area, it means we've gotta be doubly careful!

Se há ursos nesta zona, temos de ter ainda mais cuidado!

So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.

- You've got to be kidding!
- You've gotta be kidding!
- You've got to be kidding.

- Você deve estar brincando.
- Você tem de estar brincando.
- Só pode ser piada!

Come on, you can do this. It's up to you. You gotta make a decision.

Vamos, sei que consegue. É consigo. Tem de tomar uma decisão.

- I've gotta take a piss.
- I have to take a leak.
- I need to pee.

Tenho que mijar.

"My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!"

"Me chamo Tom. Vim da França." "Sr. Tom! Por favor, me ensine inglês qualquer dia desses!"

Oh, come on! You gotta at least spend the night. We haven't seen you for so long.

Ah, vamos! Você tem que pelo menos passar a noite, não temos te visto por tanto tempo.

Cat safety 101: Don’t ever run... ‘Cause it triggers an instinctual response that I gotta chase and get that.

Segurança felina básica: Nunca corras... Porque causa uma resposta instintiva de ter de perseguir e apanhar.

"It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then."

"A partir dessa semana, as piscinas serão abertas." "Entendi. Então por que não vamos comprar roupas de banho ?"

But the problem is, of course, she's gotta come back. On the other side, the shark picks up her scent again.

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

- I have to leave now.
- Got to go now.
- I've got to go now.
- I have to go now.
- Gotta go.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu devo ir agora.
- Tenho de ir agora.
- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir embora agora.
- Eu tenho que ir agora.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Temos de substituir o antídoto. Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Temos de substituir o antídoto. Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.

- I gotta figure out what I'm doing wrong.
- I need to figure out what I'm doing wrong.
- I've got to figure out what I'm doing wrong.

Eu tenho que descobrir o que eu estou fazendo errado.