Translation of "Foolish" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Foolish" in a sentence and their portuguese translations:

How foolish!

Que parvo!

That's foolish.

Isso é estúpido.

You look foolish.

Você parece um tonto.

Don't be foolish.

Não seja tolo.

I'm being foolish.

- Eu estou sendo idiota.
- Estou sendo idiota.

Son, don't be foolish!

Filho, não seja tolo!

- They said that they'd been foolish.
- They said they'd been foolish.

Eles disseram que haviam sido tolos.

He is young and foolish.

Ele é jovem e imprudente.

I made a foolish mistake.

- Cometi um erro bobo.
- Eu cometi um erro bobo.

- That's stupid.
- That's silly.
- That's foolish.
- This is foolish.
- It's stupid.
- That's dumb.

Isso é estúpido.

Put away such a foolish idea.

Esqueça essa ideia tola.

His foolish proposal was approved unanimously.

Sua tola proposta foi aprovada por unanimidade.

- What nonsense!
- How foolish of you!

- Que besteira!
- Que tonteira!
- Que bobagem!

It's foolish to say these things.

É tolice dizer essas coisas.

He tried to rationalize his foolish actions.

Ele tentou justificar suas bobagens.

I was foolish enough to believe him.

Fui tão tonto que acreditei nele.

How foolish I am to believe him!

Que tolo eu sou para acreditar nele!

I don't want us to look foolish.

Não quero que pareçamos ridículos.

It was very foolish to do that.

Foi muito tolo fazer aquilo.

Tom would be foolish to do that.

O Tom seria insensato para fazer isso.

You're foolish to think you can defy me.

Você é tolo em pensar que pode me desafiar.

Is she so foolish as to believe that?

Ela é tão tonta a ponto de crer em tal coisa?

That was an absolutely foolish thing to say.

Isso foi uma coisa absolutamente tola de se dizer.

- Tom was foolish enough to believe everything Mary said.
- Tom was foolish enough to believe everything that Mary said.

Tom foi tolo o suficiente para acreditar em tudo o que a Mary disse.

You must put an end to this foolish behavior.

Você deve dar um fim nesse comportamento estúpido.

It was foolish of you to accept his offer.

- Foi insensato de tua parte aceitar a sua oferta.
- Foi insensato de sua parte aceitar a oferta dele.

Don't be so foolish as to go with him.

Não seja tão tolo a ponto de ir com ele.

It is foolish of you to believe such a thing.

Tolice a sua acreditar em algo assim.

- He is not at all foolish.
- He's not at all stupid.

Ele não é nada tolo.

She is not so foolish that she does not know it.

Ela não é tão tola a ponto de não saber disso.

No one is so foolish as to believe what he says.

Ninguém é tão tolo a ponto de acreditar no que ele diz.

It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.

É tolice pensar que o tabagismo tem pouco a ver com o câncer.

What a pity that there are more foolish people than smart ones.

Que pena, a quantidade de pessoas estúpidas neste mundo supera em muito a de inteligentes.

- I think you'd be foolish to expect Tom to do that for you.
- I think that you'd be foolish to expect Tom to do that for you.

- Eu acho que você seria tolo se esperasse que o Tom fizesse isso por você.
- Acho que você seria tolo se esperasse que o Tom fizesse isso por você.

- Don't be a fool.
- Don't be silly.
- Don't be stupid.
- Don't be foolish.

- Não seja bobo.
- Não seja tolo.

- I was foolish enough to believe it.
- I was stupid enough to believe it.

Fui tolo demais para acreditar nisso.

A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.

O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.

- Don't do anything stupid.
- Don't do anything foolish.
- Don't do anything rash.
- Don't be rash.
- Don't do anything silly.

Não seja precipitado.

Chess is a foolish expedient for making idle people believe they are doing something very clever when they are only wasting their time.

O xadrez é um expediente bobo para fazer pessoas desocupadas acreditar que estão fazendo algo muito inteligente, quando estão apenas perdendo tempo.

But he said: The thing thou dost is not good. Thou art spent with foolish labour, both thou, and this people that is with thee; the business is above thy strength, thou alone canst not bear it.

Então Jetro disse: O que estás fazendo não está certo. Desse jeito vais ficar cansado demais, e o povo também. Isso é muito trabalho para fazeres sozinho.

“Now, it is very remarkable that this is so extensively overlooked,” continued the Time Traveller, with a slight accession of cheerfulness. “Really this is what is meant by the Fourth Dimension, though some people who talk about the Fourth Dimension do not know they mean it. It is only another way of looking at Time. There is no difference between Time and any of the three dimensions of Space except that our consciousness moves along it. But some foolish people have got hold of the wrong side of that idea. You have all heard what they have to say about this Fourth Dimension?”

"Agora, é muito notável que isto seja tão amplamente ignorado", continuou o Viajante do Tempo, com uma ligeira acessão de alegria. "Realmente é isto o que quer dizer a Quarta Dimensão, embora algumas pessoas que falam da Quarta Dimensão não saibam que o querem dizer. É apenas uma outra forma de considerar o Tempo. Não há diferença entre o Tempo e qualquer uma das três dimensões do Espaço, excepto que a nossa consciência se move ao longo dele. Mas algumas pessoas insensatas agarraram-se ao lado errado dessa ideia. Todos vocês já ouviram o que eles têm a dizer sobre esta Quarta Dimensão?"