Translation of "Until" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "Until" in a sentence and their polish translations:

Until now.

Aż do teraz. RÓWNINY W ŚWIETLE KSIĘŻYCA

until night.

aż do nocy.

until they're impregnable.

i stają się niepokonani.

Until next time.

Do następnego razu.

- I'm busy until four o'clock.
- I'm busy until four.

Do czwartej będę zarobiony.

That's why until 1950,

To z tego powodu do 1950 roku

- I'm not leaving until tomorrow.
- I won't be leaving until tomorrow.

Wyjeżdżam dopiero jutro.

- Until he comes, I cannot go away.
- I can't go until he comes.
- Until he comes, I can't go.
- I can't leave until he comes.

Zanim nie przyjdzie, ja nie mogę wyjść.

- I wait here until she comes.
- I'll wait here until she comes.

Poczekam tutaj, aż ona przyjdzie.

I'll stay here until ten.

Zostanę tutaj do dziesiątej.

They won't come until tomorrow.

Nie przyjdą aż do jutra.

Wait until your turn comes.

Czekaj na swoją kolej.

This can't wait until morning.

To nie może czekać do rana.

She remained unmarried until death.

Pozostała niezamężna aż do śmierci.

I'll stay here until tomorrow.

Zostanę tu do jutra.

We have until tomorrow morning.

Mamy czas do jutra rana.

Can't this wait until tomorrow?

Czy to nie może poczekać do jutra?

Until when are you staying?

Jak długo pan zostanie?

Everything was great until recently.

Wszystko było wspaniale do niedawna.

The meeting lasted until 5.

Spotkanie trwało do piątej.

- I'll wait here until he comes back.
- I'll wait here until he returns.

Poczekam tutaj, aż on wróci.

- She wants to wait until the wedding.
- She wants to wait until marriage.

Ona chce zaczekać do ślubu.

until you can get medical assistance.

do czasu otrzymania pomocy medycznej.

That was until the late 1980s

Jednak pod koniec lat 80. XX wieku

Let's leave the problem until tomorrow.

Odłóżmy tę sprawę na jutro.

I'll be around until five o'clock.

Przyjechałem tutaj około godziny piątej.

I will wait until she comes.

Poczekam, aż przyjdzie.

We will stay here until Sunday.

Zostaniemy tu do niedzieli.

She did not come until two.

Nie przyszła przed drugą.

When is your passport valid until?

Do kiedy twój paszport jest ważny?

I don't want that until tomorrow.

- Nie chcę tego aż do jutra.
- Nie chcę tego, dopóki nie nadejdzie jutro.

I wait here until she comes.

Ja czekam tu dopóki ona nie przyjdzie.

Nothing will happen until 2:30.

Do pół do trzeciej nic się nie stanie.

Let's wait until it stops raining.

Poczekajmy, aż deszcz ustanie.

- See you again.
- Until next time.

Do następnego razu.

He waited for him until 10.

Czekałem na niego do dziesiątej.

You aren't leaving until tomorrow, right?

Wyjeżdżasz dopiero jutro, prawda?

You'll remember that until you die.

Będziesz to pamiętał aż do śmierci.

This has to wait until tomorrow.

To musi poczekać do jutra.

I'll stay here until you return.

Zostanę tu, póki nie wrócisz.

We'll be together until the end.

Będziemy razem aż do końca.

Wait here until we get back.

Poczekaj tu aż wrócimy.

Wait until Monday to do that.

Poczekajcie z tym do poniedziałku!

He wouldn't be available until four.

Jest zajęty aż do czwartej.

- We did not get your letter until yesterday.
- We didn't get your letter until yesterday.

Otrzymałem pański list dopiero wczoraj.

- You had better wait until the police come.
- You'd better wait until the police come.

Lepiej poczekaj na policję.

- The game was put off until next week.
- The game was postponed until next week.

Mecz odłożono do przyszłego tygodnia.

- Until yesterday, I had known nothing about it.
- I didn't know anything about that until yesterday.

Aż do wczoraj nic nie wiedziałem na ten temat.

until a helicopter comes to extract me.

aż helikopter przyleci, aby mnie zabrać.

From now until the break of dawn...

Od teraz aż do świtu...

- Until next time.
- I'll be seeing you.

Do następnego razu.

You can keep this tape until tomorrow.

Możesz trzymać tę kasetę do jutra.

Let's wait here until she comes back.

Poczekajmy tutaj do jej powrotu.

He worked hard, until he fell ill.

Ciężko pracował, aż w końcu zapadł na zdrowiu.

I didn't remember his name until afterward.

Dopiero później przypomniałem sobie jego nazwisko.

Let's wait here until he turns up.

Poczekajmy tu, aż przyjdzie.

Last night we worked until 10 p.m.

Wczoraj wieczorem pracowaliśmy do 22:00.

Bear south until you reach the river.

Poruszaj się na południe aż dotrzesz do rzeki.

Would you mind leaving it until tomorrow?

Czy mógłbyś to zostawić do jutra?

I can't leave work until five o'clock.

Nie mogę wyjść z pracy przed piątą.

I'll just wait here until Tom arrives.

Zaczekam tutaj, aż Tom przyjedzie.

It'll be a while until we're ready.

Chwilę zajmie, zanim będziemy gotowi.

Your letter didn't reach me until today.

Twój list dotarł do mnie dopiero dzisiaj.

I'm used to being up until late.

Jestem przyzwyczajony do siedzenia do późna.

We talked until two in the morning.

Gadaliśmy do drugiej w nocy.

Wait for me until I write you.

Napiszę, jak tylko dotrę na miejsce.

Wait until the light changes to green.

Poczekaj, aż światło się zmieni na zielone.

Let's wait here until he comes back.

Poczekajmy tu dopóki nie wróci.

Mr. Mailer will stay here until tomorrow.

Pan Mailer zostanie tu do jutra.

I will be here until you return.

Będę tu, aż wrócisz.

The soldiers could do nothing until spring.

Żołnierze nie mogli zrobić nic aż do wiosny.

This system worked well until the 1840s.

Ten system działał dobrze do lat 40. XIX wieku.

The card was valid until January, 2006.

Karta była ważna do stycznia 2006.

The game was postponed until next Monday.

Mecz został przełożony na następny poniedziałek.

until my den mother and other scout leaders

Zastępowa i reszta starszyzny

Until then, they are dependent on their mother.

Ale na razie są zależne od matki.

She cared for her father until his death.

Opiekowała się ojcem aż do jego śmierci.

They kept singing until a rescue team came.

Śpiewali aż do przybycia ekipy ratunkowej.

He worked and worked until he fell ill.

Wypruwał sobie żyły w robocie, aż w końcu zachorował.

I won't go out until it stops raining.

Nie pójdę, dopóki nie przestanie padać.

Do you plan to work until 10:00?

Masz zamiar pracować do dziesiątej?

I won't know until I talk to Tom.

Nie dowiem się, dopóki nie porozmawiam z Tomem.

We have to keep trying until we succeed.

Musimy tak długo próbować, aż się uda.

I lived in Boston until I was thirteen.

Mieszkałem w Bostonie do trzynastego roku życia.

My father had never been abroad until then.

Przedtem ojciec nigdy jeszcze nie był za granicą.

Mulligan says he'll sleep easy until the fight.

Mulligan mówi, że nie przewiduje żadnych problemów z tą walką.

Could you keep my bags here until four?

Czy mógłbym tu zostawić mój bagaż do czwartej?