Examples of using "Episode" in a sentence and their japanese translations:
“リプレイ”を選んで
“次のエピソード”を
そうなら“リプレイ”を
それなら“リプレイ”だ
最初に症状が出た時のことは 忘れられません
その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
私はスターウォーズエピソード1を見ていません。
挑戦するなら “リプレイ”をどうぞ
挑戦するなら “リプレイ”をどうぞ
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
第1シーズンのエピソード1では
それなら“リプレイ”だ いいか 全ては君しだいだ
“次のエピソード”だ 岩に巻きつけたいのか?
次への用意ができたら “次のエピソード”
次の任務を始めたいなら “次のエピソード”を
最初からやり直すなら “リプレイ”を
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
次への準備が出来たら “次のエピソード”を
新しい任務で スキルを試すなら “次のエピソード”を
新しい任務で スキルを試すなら “次のエピソード”を
やり直して もっと生き物を探すなら “リプレイ”だ
彼は強盗に遭い、不潔な病院で何日も苦しみました 。これは、ソウルトが後に正面からリードすることを躊躇した
もっといいルートが あると思うなら “リプレイ”を
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
もう1度試して 他の挑戦も見てみたいなら “リプレイ”をどうぞ
最初に戻り違う道を通って― 残がいを捜したいなら “リプレイ”だ
空港に戻ったから また始めてもいい 空に戻りたいなら “リプレイ”をどうぞ
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」