Translation of "Wars" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Wars" in a sentence and their arabic translations:

We forgot wars

نسينا الحروب

- We have seen three wars.
- We've seen three wars.

شهدنا ثلاثة حروب.

- We have experienced three wars.
- We've endured three wars.

شهدنا ثلاثة حروب.

After violent world wars.

بعد الحروب العالمية العنيفة.

Two disastrous world wars,

وحربان عالميتان كارثيتان،

For possible future proxy wars.

لحروب بالوكالة في المستقبل

Perspectives, wars, struggles, and survival stories.

منظورهم للحياة، الحروب، المعاناة، وقصص النجاة.

To the world wars and beyond.

إلى الحروب العالمية وما بعدها.

- turning these conflicts into proxy wars.

- تحويل هذه الصراعات إلى حروب بالوكالة.

The primary victims of all civil wars:

وهم الضحايا الرئيسيون في كل الحروب الأهلية:

And many of our first wars were religious.

وكانت العديد من حروبنا الأولى دينية.

I'd devote them both to fighting your wars.

لكرّست كلّ واحدة منهما لخوض معارككم.

Last year, the world had 12 ongoing wars,

في السنة الماضية، كانت هناك 12 حرب مشتعلة في أجزاء متفرقة من العالم

But 30 years ago, there were 23 wars,

بينما قبل 30 سنة، كانت 23 حرب،

Turks have a feature of not recording wars

الأتراك لديهم ميزة عدم تسجيل الحروب

Wearing a Star Wars top, a skirt, and sneakers,

مرتديًا قميصًا حرب النجوم، وتنورة، وحذاء رياضي،

They bear the scars and ornaments of wars, migrations,

إنها تتحمل آثار جروح الحرب، والنزوح

By the time the French  Revolutionary Wars broke out,  

بحلول الوقت الذي اندلعت فيه الحروب الثورية الفرنسية ،

Namely, because of expensive wars with Persia and Austria

وهي بسبب الحروب الباهظة الثمن مع بلاد فارس والنمسا

This destructive world has already experienced two world wars.

هذا العالَم المُدَمَر بالفعِل شَهِدَ حَربَين عالَميَتين.

Other Displate partners include  Star Wars, Marvel and DC Comics,  

يشمل شركاء Displate الآخرون Star Wars و Marvel و DC Comics

Bouts and a continuous cycle of succession wars and conflicts.

إلى جانب حروب وصراعات الخلافة المستمرة.

In a series of civil wars,  further destabilizing the West.  

في سلسلة من الحروب الأهليّة مما زاد من زعزعة استقرار الغرب. 

We could learn our old wars from Chinese and Russian sources

يمكننا أن نتعلم حروبنا القديمة من مصادر صينية وروسية

With some of them having held field commands in previous wars.

وبعضهم تولى قيادة ميدانية في حروب سابقة.

With the breakdown of negotiations, a series of proxy wars ignited…

مع عدم نجاح المفاوضات، اندلعت سلسلة من الحروب بالوكالة

As people are still generally insufficiently educated, wars are still inevitable.

لا يمكن تجنب نشوب الحروب مادام الشعب غير متعلم كفاية

I have a great interest in the Wars of the Roses.

أنا مهتم كثيرا بحرب الورود.

Wars in these countries are threatening to starve 20 million people

الحروب في هذه البلدان تهدد تجويع 20 مليون شخص

Every inch the soldier, the Revolutionary  Wars brought Lefebvre opportunity for active  

في كل شبر ، كان الجندي ، الحروب الثورية ، يجلب لـ Lefebvre فرصة للقيادة

Is it sure to bring along less wars, more democracy, a better environment?

هل بالضرورة سيؤدي إلى تقليل الحروب والتمتع بحرية أكبر وبيئة أفضل؟

But the man also tells about the wars and histories of the American

لكن الرجل يحكي أيضا عن الحروب والتاريخ الأمريكي

Of the Napoleonic Wars – an extremely able  commander, side-lined for his politics…  

في حروب نابليون - قائد قادر للغاية ، وصيف جانبًا لسياساته ...

Over the next few decades, Israel fought multiple wars with its Arab neighbors

على مدار العقود التالية ، حاربت إسرائيل حروب متعددة مع جيرانها العرب

There have been 3 devastating wars in Iraq in the last three decades

كانت هناك 3 حروب مدمرة في العراق في العقود الثلاثة الماضية

Get involved in foreign wars that he would actually invest American money and

التورط في الحروب الخارجية التي هو سوف تستثمر في الواقع الأموال الأمريكية و

Over the course of 70 years, it’s been at the center of three wars

على مدار 70 عامًا ، كان الأمر كذلك مركز ثلاث حروب

During the period of civil wars between numerous pretenders for the Mughal throne after 1707,

خلال فترة الحروب الأهلية بين العديد من المطالبين بعرش المغول بعد عام 1707،

Subsidies to Persia in exchange for peace, for this was cheaper than funding expensive wars.

لبلاد فارس مقابل السلام، فقد كان هذا أرخص من تمويل الحروب الباهظة الثمن

And one of the things that we can do to stop wars and to have peace

وأحد الأشياء التي نستطيع فعلها لإيقاف الحروب وإحلال السلام

He became a tough, capable sergeant, and in the build-up to the Revolutionary Wars, joined

أصبح رقيبًا قويًا وقديرًا ، وفي التحضير للحروب الثورية ، انضم إلى جيش

In the Revolutionary Wars, he won a reputation as a hard-working, intelligent and brave officer,

في الحروب الثورية ، نال سمعة بأنه ضابط مجتهد وذكي وشجاع ،

The Revolutionary Wars brought the opportunity for  rapid promotion, and by 1793 he was commanding an  

أتاحت الحروب الثورية الفرصة للترقية السريعة ، وبحلول عام 1793 كان يقود

To his immense frustration, he saw little action  in the early years of the Revolutionary Wars,  

مما أدى إلى إحباطه الشديد ، أنه لم يرَ القليل من الإجراءات في السنوات الأولى من الحروب الثورية ،

Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.

الحروب لا تبدأ هكذا كما يبدأ الشتاء، بل الناس هم من يبدأون الحروب.

So what I'm really to tell you today is that when you take Star Wars and kittens

ما أود ان أقوله هو أنك حين تدمج فكرة سلسلة أفلام حرب النجوم مع القطط،

It all began in the late 1800s, when China lost a series of wars to Britain and ended

بدأ كل شيء في أواخر 1800s ، عندما الصين خسر سلسلة من الحروب لبريطانيا وانتهى

The wars that followed he served with the Army of  the Rhine, always in the thick of the fighting,  

الحروب التي تلت ذلك خدم مع جيش نهر الراين ، دائمًا في خضم القتال ،

The relationship between Islam and the West includes centuries of co-existence and cooperation, but also conflict and religious wars.

وتشمل العلاقة ما بين الإسلام والغرب قرونا سادها حسن التعايش والتعاون كما تشمل هذه العلاقة صراعات وحروبا دينية

The movie tells the story of the early years of Star Wars hero Han Solo and his hairy co-pilot Chewbacca.

الفيلمُ يُخبر قِصّة السنواتِ الماضيةِ لِبطلِ حَربِ النجومِ هان سولو و مُساعِدَهُ المُشعِر تشوباكا

And since our founding, American Muslims have enriched the United States. They have fought in our wars, served in government, stood for civil rights, started businesses, taught at our Universities, excelled in our sports arenas, won Nobel Prizes, built our tallest building, and lit the Olympic Torch.

منذ عصر تأسيس بلدنا ساهم المسلمون الأمريكان في إثراء الولايات المتحدة. لقد قاتلوا في حروبنا وخدموا في المناصب الحكومية ودافعوا عن الحقوق المدنية وأسسوا المؤسسات التجارية كما قاموا بالتدريس في جامعاتنا وتفوقوا في الملاعب الرياضية وفازوا بجوائز نوبل وبنوا أكثر عماراتنا ارتفاعا وأشعلوا الشعلة الأولمبية

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.