Translation of "Wars" in German

0.006 sec.

Examples of using "Wars" in a sentence and their german translations:

Civil wars?

Bürgerkriege?

- We have seen three wars.
- We have experienced three wars.
- We've seen three wars.

Wir haben drei Kriege erlebt.

We forgot wars

Wir haben Kriege vergessen

Wars, international conflicts.

Kriege, internationale Konflikte.

- We have seen three wars.
- We've seen three wars.

Wir haben drei Kriege erlebt.

- We have experienced three wars.
- We've experienced three wars.

Wir haben drei Kriege erlebt.

Esperanto can stop wars.

- Die Sprache Esperanto kann den Streit beenden.
- Esperanto kann Kriege verhindern.

We've endured three wars.

Wir haben drei Kriege überstanden.

We've been through three wars.

Wir haben drei Kriege durchgemacht.

To the world wars and beyond.

bis hin zu den Weltkriegen und darüber hinaus abdecken .

Tell me? - Unsightly things, civil wars.

Sagen Sie es mir? - Unschöne Dinge, Bürgerkriege.

I have seen "Star Wars" twice.

- Ich habe "Star Wars" zweimal gesehen.
- Ich habe „Krieg der Sterne“ zweimal gesehen.

Und das wars dann auch schon.

und das wars dann auch schon.

I have never believed in wars.

Ich habe niemals an Kriege geglaubt.

A time without wars may come.

Eine Zeit ohne Kriege möge kommen.

Who's your favorite Star Wars character?

- Welches ist dein Lieblings-"Star Wars"-Charakter?
- Wer ist dein Lieblingscharakter aus "Krieg der Sterne"?

Wars are not won by evacuations.

Kriege gewinnt man nicht durch Evakuierungen.

Tom fought in both world wars.

Tom hat an beiden Weltkriegen teilgenommen.

Civil wars are occurring in many countries.

In vielen Ländern brechen Bürgerkriege aus.

I'd devote them both to fighting your wars.

wäre ich in beiden ein Streiter für eure Sache.

Turks have a feature of not recording wars

Türken haben die Eigenschaft, Kriege nicht aufzuzeichnen

Let others wage wars, you, fortunate Austria, marry.

- Mögen andere Kriege führen. Du, glückliches Österreich, heirate.
- Andere mögen Kriege führen, du glückliches Österreich heirate.

I wonder why there are so many wars.

Ich frage mich, warum es so viele Kriege gibt.

By the time the French  Revolutionary Wars broke out,  

Als die französischen Unabhängigkeitskriege ausbrachen, war

We think that there should be no more wars.

Wir denken, dass keine Kriege mehr sein dürfen.

Waiting, observing, and keeping silent can avoid many wars.

Harren, sehn und schweigen verhütet manchen Krieg.

Throughout its history, Yemen has experienced 11 civil wars.

Im Laufe seiner Geschichte hat der Jemen 11 Bürgerkriege erlebt.

If only there were no wars in the world.

Wenn es bloß keinen Krieg auf der Welt gäbe.

Other Displate partners include  Star Wars, Marvel and DC Comics,  

Weitere Displate-Partner sind Star Wars, Marvel und DC Comics

We could learn our old wars from Chinese and Russian sources

Wir konnten unsere alten Kriege aus chinesischen und russischen Quellen lernen

- People have a fear of wars.
- People are afraid of war.

Die Leute haben Angst vor dem Krieg.

I have a great interest in the Wars of the Roses.

Ich interessiere mich sehr für den Rosenkrieg.

- Tom believes the day will come when there will be no more wars.
- Tom believes that the day will come when there'll be no more wars.

Tom glaubt, dass der Tag kommen wird, an dem es keine Kriege mehr gibt.

Every inch the soldier, the Revolutionary  Wars brought Lefebvre opportunity for active  

Jeder Zentimeter des Soldaten, die Unabhängigkeitskriege, brachten Lefebvre Gelegenheit zu aktivem

The constant border wars between England and Scotland came to an end.

Die stetigen Grenzkämpfe zwischen England und Schottland hörten auf.

- They erected a statue in the park to commemorate the fallen of both wars.
- A statue was erected in the park to commemorate the fallen of both wars.

Im Park hatte man ein Standbild errichten lassen, das an die Gefallenen der beiden Kriege erinnern solte.

Is it sure to bring along less wars, more democracy, a better environment?

Bringt es uns tatsächlich weniger Kriege, mehr Demokratie, eine bessere Umwelt?

But the man also tells about the wars and histories of the American

Der Mann erzählt aber auch von den Kriegen und Geschichten der Amerikaner

Of the Napoleonic Wars – an extremely able  commander, side-lined for his politics…  

der Napoleonischen Kriege - ein äußerst fähiger Befehlshaber, der für seine Politik an der Seite steht…

Europe was about to witness the bloodiest day’s fighting of the Napoleonic Wars.

Europa sollte nun den blutigsten Tag der napoleonischen Kriege sehen.

Tom believes the day will come when there will be no more wars.

Tom glaubt, dass der Tag kommen wird, an dem es keine Kriege mehr gibt.

Such as wars in order for the economy to be given a good boost.

wie Kriege, damit die Wirtschaft gut angekurbelt wird.

It's hard to get used to peace when they only ever erect monuments to wars.

Es ist schwer, sich an den Frieden zu gewöhnen, wenn man immer nur den Kriegen Denkmäler setzt.

He became a tough, capable sergeant, and in the build-up to the Revolutionary Wars, joined

Er wurde ein harter, fähiger Sergeant und schloss sich im Vorfeld der Unabhängigkeitskriege

In the Revolutionary Wars, he won a reputation as a hard-working, intelligent and brave officer,

In den Unabhängigkeitskriegen erlangte er den Ruf eines fleißigen, intelligenten und mutigen Offiziers

The Revolutionary Wars brought the opportunity for  rapid promotion, and by 1793 he was commanding an  

Die Unabhängigkeitskriege boten die Gelegenheit für eine rasche Beförderung, und 1793 befehligte er ein

To his immense frustration, he saw little action  in the early years of the Revolutionary Wars,  

Zu seiner großen Enttäuschung sah er in den ersten Jahren der Unabhängigkeitskriege wenig Action,

Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.

Kriege beginnen nicht einfach so wie der Winter, sondern Menschen beginnen Kriege.

- The time may come when we will have no war.
- A time without wars may come.

Eine Zeit ohne Kriege möge kommen.

The wars that followed he served with the Army of  the Rhine, always in the thick of the fighting,  

den folgenden Kriegen diente er bei der Rheinarmee, immer mitten im Kampf,

The movie tells the story of the early years of Star Wars hero Han Solo and his hairy co-pilot Chewbacca.

Der Film erzählt die Geschichte der frühen Jahre des Krieg-der-Sterne-Helden Han Solo und seines haarigen Kopiloten Chewbacca.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

The four years of battles in trenches was intended – as the British and Americans idealistically insisted – to be the “war to end all wars.” But little more than 20 years later global conflict would again erupt with casualties on an unprecedented scale.

Der vierjährige Grabenkrieg war gedacht – wie die Briten und Amerikaner idealistisch bekräftigten – als der Krieg, der alle Kriege ende. Aber kaum mehr als 20 Jahre später sollte erneut ein weltweiter Konflikt entbrennen, mit nie dagewesenen Opferzahlen.

The kings' main task was to erect a tomb, conceived as being as timeless as the stars that shone above the sands of time, into which everything else disappeared. Planning of the afterlife was more important than life itself, which was just the way to get there. To be gloriously remembered on the walls of these tombs, scenes from the wars they waged were carved into stone. Certainly, a lot was embellished, and in later times, victories were depicted that had never even taken place.

Hauptaufgabe der Könige war es, ein Grabmal zu errichten, von dem man dachte, dass es so zeitlos wie die Sterne scheinen würde über dem Sand der Zeit, in dem sonst alles versank. Die Planung des Nachlebens war wichtiger als das Leben selbst, das nur der Weg dorthin war. Kriege führten sie, um an den Wänden dieses Grabmals, in deren Stein die Szenen gemeißelt wurden, ruhmreich daran zu erinnern. Gewiss wurde vieles beschönigt, und in der späteren Zeit wurden sogar Schlachten dargestellt, die gar nicht stattgefunden hatten.