Examples of using "Customer" in a sentence and their japanese translations:
私は買い物に来たものです。
私は買い物に来たものです。
客はやってこなかった。
まあ、なんて汚い客なんでしょう。
あいつは苦手だ。
今日は来客があります。
客の言うことはいつも正しい。
- 取引先の訪問を受けました。
- お客さんの訪問を受けました。
カスタマーセンターに電話したら?
電話セールスや カスタマーサービスの仕事―
革新や顧客洞察力の種になると 論証しようとしてきました
その客の応対は私がします。
例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
その客はだまされたと主張した。
ジョンはお客さんと電話で話した。
お客が来たのでお茶を入れた。
潜在顧客が値段に ひるんだとしても
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
得意先は責任者が誰か知りたがった。
今日はお客さんのオフィスを訪問します。
あの投手とはどうも相性がよくない。
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
振込手数料はお客様のご負担となりますのでご了承ください。
問題が発生した場合は、24時間年中無休のカスタマーサポートと30日間の返金保証があります。
このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。