Examples of using "Begun" in a sentence and their japanese translations:
- 始まった。
- 始めました。
今やっと始めたところです。
雪がとけはじめた。
まだ始まったばかりなのに」 という言葉でした
初めよければすべてよし。
早く始めれば早く終わる。
トムはもう始めている。
- 梅雨に入った。
- 梅雨が始まった。
葉が色付き始めた。
地震がクライストチャーチを襲ったときには
英語を勉強し始めましたか。
雪がとけはじめた。
今やっと始めたところです。
出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
エリックは歌い始めた。
魔女狩りが始まってしまった。
葉が色付き始めた。
『ナネット』が私の内から 生まれたものであったとしても
その炎は衰え始めた。
葉の色が変わり始めた。
彼の健康はもう衰え始めた。
頭がはっきりしてきた。
- 春になった。
- 春が来た。
再構築のステージが始まりました
だが まだ問題は山積みだ
チューリップが芽を出し始めた。
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
彼は新しい本に取り掛かった。
葉が色付き始めた。
この煙突は通りが悪くなった。
雪がとけはじめた。
雪がとけはじめた。
。体重が減り、かがみ始めました。
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
彼女は私の記憶からしだいに薄れている。
彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。
霜はまだ溶け始めていない。
- トムはもう始めている。
- トムはもう始めてるよ。
私たちが着くと講演はもう始まっていた。
- 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
- 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。
過労が彼の健康にこたえ始めた。
彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。
- 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」
- 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」
木々の葉が紅葉し始めた。
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
ますます多くの医者がその新薬を使い出した。
私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
トムが到着した時には、コンサートは既に始まっていた。
- 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
- 始めよければ半ば成功。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。
- 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
- 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
- さいさき良ければ半ば成功。
- 順調な出だし半ば成就も同じ。
「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」
木々は芽を出し始めた。
雪がとけはじめた。
「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」
彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
木々の葉が紅葉し始めた。
彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
- 梅雨に入りましたね。
- 梅雨に入ってしまったね。
- 梅雨に入った。
- 梅雨が始まった。
- 雨季が始まった。
- 雨季に入った。
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
ちょうど今雪が降り始めた。
- トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。
- トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。
「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」
近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。