Translation of "Worlds" in German

0.010 sec.

Examples of using "Worlds" in a sentence and their german translations:

- We're worlds apart.
- We are worlds apart.

Uns trennen Welten.

New worlds awake.

...erwachen neue Welten. DIE ERDE BEI NACHT

Language opens worlds.

Sprache öffnet Welten.

Urban worlds come to life.

...erwachen städtische Welten zum Leben.

Is there life on other worlds?

Gibt es Leben auf anderen Welten?

We all live in different worlds.

Wir leben alle in verschiedenen Welten.

Nocturnal worlds... -full of fear... -[mouse squeaking]

Nächtliche Welten... ...voller Angst...

Sami and Layla live in separate worlds.

Sami und Layla leben in getrennten Welten.

Malin and I live in completely different worlds.

Malin und ich leben in völlig verschiedenen Welten.

And shown us worlds that we might have missed.

und uns Welten zeigte, die wir sonst verpasst hätten.

I navigated my two worlds by becoming a chameleon.

um mich in meinen Welten zurechtzufinden.

To stuff that doesn't mean anything in our worlds.

bei Dingen, die in unseren Lebensbereichen nichts bedeuten.

Now I am become death, the destroyer of worlds.

Nun bin ich der Tod geworden, der Zerstörer der Welten.

We live in the best of all possible worlds.

Wir leben in der besten aller möglichen Welten.

And it's in Latin, the two worlds: ancient and modern.

Es ist auf Latein, die zwei Welten: antik und modern.

The flat worlds whose populations are increasing in the world

Die flachen Welten, deren Bevölkerung in der Welt wächst

His dream worlds were more real to Tom than reality.

Seine Traumwelten waren für Tom realer als die Wirklichkeit.

And presumably there will be worlds on which life doesn't start.

und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt.

But it's this moment, when eyes, our worlds, are colliding right now.

Es ist dieser Moment, wenn unsere Augen und unsere Welten kollidieren.

If this is the best of all possible worlds, what are the others like?

Wenn das hier die beste aller Welten ist, wie sind dann erst die anderen?

Twenty-three centuries ago, the Greek philosopher Epicurus wrote about the existence of other worlds in a letter to Herodotus.

Vor 2300 Jahren schrieb der griechische Philosoph Epikur in einem Brief an Herodot von der Existenz anderer Welten.

In about 300 BCE, Greek philosopher Epicurus proposed that the universe's boundaries were limitless and that space was full of other worlds.

Etwa im Jahre 300 v. Chr. mutmaßte der griechische Philosoph Epikur, dass das Universum ohne Grenzen und das Weltall voll von anderen Welten sei.

There are two worlds: one immediately perceptible to the senses, world of appearances, ephemeral shadow of a more concealed one, accessible only through the reason; this is the true and eternal world.

Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt.