Translation of "Press" in German

0.020 sec.

Examples of using "Press" in a sentence and their german translations:

The printing press also

Die Druckmaschine auch

Press the bell twice.

- Drücken Sie die Glocke zweimal.
- Zweimal klingeln.

Press freedom is advancing.

Die Pressefreiheit geht vor.

Never press this button.

Drücke niemals diesen Knopf.

Press the Shift button.

- Drücken Sie die Umschalttaste.
- Drücken Sie die Hochstelltaste.
- Drücke die Umschalttaste.
- Drücke die Hochstelltaste.

For back flip, press "Right," and then press the "Okay" button.

Für einen Rückwärtssalto drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

- The company issued a press release.
- The company released a press release.
- The company gave out a press release.

Die Firma veröffentlichte eine Presseerklärung.

- When is the press conference?
- When is the press conference taking place?
- When does the press conference take place?

- Wann findet die Pressekonferenz statt?
- Wie spät findet die Pressekonferenz statt?

- The company issued a press release.
- The company released a press release.

Die Firma veröffentlichte eine Presseerklärung.

I don't wanna press you.

Ich will Sie nicht unter Druck setzen.

Please press OK to continue.

Bitte drücken Sie den „OK“-Button zum Fortfahren.

Press any key to continue.

Zum Fortsetzen eine beliebige Taste drücken.

To continue, press any key.

Um fortzufahren, drücken Sie eine beliebige Taste.

The press confirmed the rumors.

Die Presse bestätigte die Gerüchte.

Don't press the wrong button.

Drücke nicht den falschen Knopf!

She did eighty press-ups.

Sie machte achtzig Liegestütze.

They do performance-based press.

Sie machen performance-basierte Presse.

You could still generate press,

du könntest noch Presse erzeugen,

If you want to rappel, press "Right" and then press the "OK" button.

Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

If you want to paraglide, press '"Right", and then press the "Okay" button.

Willst du paragliden, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

If you wanna cross the rope, press "Left" and then press the "OK" button.

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Don't press your opinions on me.

- Zwing mir nicht deine Ansichten auf.
- Zwingt mir nicht eure Ansichten auf.
- Zwingen Sie mir nicht Ihre Ansichten auf.

I need to press the button.

- Ich muss auf den Knopf drücken.
- Ich muss den Knopf drücken.

You need to press the button.

- Du musst den Knopf drücken.
- Du musst auf den Knopf drücken.

Don't let him press this button.

Lass ihn nicht diesen Knopf drücken!

- Push the button.
- Press the button.

Drücke den Druckknopf!

Don't press your opinion on me.

Drückt mir nicht eure Meinung auf.

Tom lies like a press release.

Tom lügt wie gedruckt.

Because creating more press about it

Weil es mehr Presse darüber gibt

If you want to cross the rope, press "Left" and then press the "OK" button.

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

If you want to explore the oasis, press "Left", and then press the "OK" button.

Um die Oase zu erkunden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

If you want to search the mine, press "Right", and then press the "OK" button.

Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

- What was announced at the press conference?
- What was being announced at the press conference?

Was wurde auf der Pressekonferenz bekanntgegeben?

- You have only to push the button.
- You've only got to press the button.
- You've just got to press the button.
- You only have to press the button.
- You just have to press the button.

Du musst nur den Knopf drücken.

The Prime Minister met with the press.

Der Premierminister traf sich mit der Presse.

Press this button to start the machine.

- Drücken Sie diesen Knopf, um die Maschine anzuwerfen.
- Drücke diesen Knopf, um die Maschine anzuwerfen.
- Drücke diesen Knopf um die Maschine in Gang zu setzen.
- Drücken Sie diesen Knopf um die Maschine in Gang zu setzen.

In case of fire, press this button.

Im Brandfalle diesen Knopf drücken!

What happens if I press this button?

- Was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke?
- Was passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke?
- Was passiert, wenn ich diese Taste drücke?

When does the book go to press?

Wann geht das Buch in Druck?

Does it hurt when I press here?

Tut es weh, wenn ich hier drücke?

Press this button in case of emergency.

Im Notfall diesen Knopf drücken.

But failed to press the matter with Napoleon.

, versäumte es jedoch, die Angelegenheit mit Napoleon zu besprechen.

The Prime Minister held a press conference yesterday.

Der Premierminister gab gestern eine Pressekonferenz.

The press is interested in his private life.

Die Presse ist an seinem Privatleben interessiert.

Can you tell me which button to press?

Können Sie mir sagen, auf welchen Knopf ich drücken muss?

The Prime Minister holds a press conference tomorrow.

Der Premierminister wird morgen eine Pressekonferenz halten.

We can't have a press conference on Friday.

Am Freitag können wir keine Pressekonferenz abhalten.

We need a press unhampered by government censorship.

Wir brauchen eine Presse, die nicht durch Zensur seitens der Regierung behindert wird.

This book is hot off from the press.

Dieses Buch ist druckfrisch.

Please press the left mouse button to continue.

Bitte drücken Sie die linke Maustaste, um fortzufahren.

When you press this button, the door opens.

Wenn Sie auf dieses Knöpfchen drücken, geht die Tür auf.

- It's like the hardest button to press ever

- Es ist wie das härteste Taste drücken, um überhaupt zu drücken

They're telling people about it, they're creating press.

Sie erzählen den Leuten davon Sie schaffen Presse.

'cause not only did I get more press,

weil ich nicht nur mehr Presse bekam,

Annika Schmid, press spokeswoman for the Darmstadt-Dieburg district.

Annika Schmid, Pressesprecherin vom Landkreis Darmstadt-Dieburg.

I would actually press you once if I could.

würde ich Sie tatsächlich auch einmal drücken, wenn ich dürfte.

There used to be no freedom of the press.

Früher gab es so etwas wie Pressefreiheit nicht.

The president will hold a press conference later today.

Der Präsident wird später an diesem Tag eine Pressekonferenz geben.

All you have to do is press the button.

Alles was du tun musst, ist den Knopf zu drücken.

If you press this button the window opens automatically.

Wenn du auf diesen Knopf drückst, öffnet sich das Fenster automatisch.

I wonder what happens if I press this button.

- Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
- Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.

All you have to do is press this button.

Du musst nur diesen Knopf drücken.

Of ones who like have gotten press or networked,

von denen, die gerne haben Presse bekommen oder vernetzt,

- You have only to push the button.
- You've just got to press the button.
- You just have to press the button.

Sie müssen nur den Knopf drücken.