Translation of "Pepe" in German

0.008 sec.

Examples of using "Pepe" in a sentence and their german translations:

[Pepe] Well.

Na ja.

[Pepe] Yes, sir.

Ja, mein Herr.

-My dear Pepe! -[Pepe] How was your trip? How are you doing?

-Mein lieber Pepe! -Wie war die Reise? Wie geht es dir?

I was imprisoned with Pepe,

Ich war mit Pepe in Haft,

[Pepe] I belong to a generation

Ich bin aus einer Generation,

[man] Thank you, Pepe. Thank you.

Danke, Pepe.

[Pepe] The world is upside down.

Die Welt steht kopf.

[Pepe] How's your health going? -I was going to ask you the same thing. -[Pepe] Well...

Was macht die Gesundheit?` -Ich wollte dich dasselbe fragen. -Nun...

[Pepe] I'm not leaving, I'm just arriving!

Ich gehe nicht, ich fange erst an!

My life with Pepe was quite significant

Mein Leben mit Pepe war bedeutungsvoll,

[Pepe] We have already started building these

In einem der ärmsten Viertel

[Pepe] The role of culture is incommensurable.

Die Rolle der Kultur ist unvergleichlich.

[Pepe] My awe for nature is such that,

Die Natur erfüllt mich mit solcher Ehrfurcht,

He was called Facundo. Right. THANK YOU, PEPE

Man nannte ihn Facundo. DANKE, PEPE

And then I escaped from prison, with Pepe,

Mit Pepe floh ich dann aus dem Gefängnis,

-[Pepe] How is work going? -[woman] It's going.

-Wie läuft die Arbeit? -Geht so.

-[Pepe] Is it giving you trouble? -[woman] Lots.

-Bereitet sie Probleme? -Viele.

[Pepe] This is the cheapest way to build,

So baut man am kostengünstigsten.

-No, but you follow their rules. -[Pepe] No.

-Nein, aber du gehorchst ihnen. -Nein.

[Pepe] Instead of only hiding behind police measures,

Statt uns hinter politischen Maßnahmen zu verstecken,

[Pepe] Culture is not the pictures you hang,

Kultur sind nicht die Bilder, die man aufhängt,

[Pepe] Dear people, five fratricidal years have gone by.

Liebes Volk, fünf brudermörderische Jahre sind vergangen.

-[Pepe] It's all quite changed. -[woman] Good morning, President.

-Alles ist ganz anders. -Guten Morgen, Präsident.

Education has become more easily available. [Pepe] Now, well...

Schulische Ausbildung ist leichter zu haben. Nun ja...

[Pepe] So many people who were socialist emigrated to capitalism.

So viele ehemalige Sozialisten wurden zu Kapitalisten.

[Pepe] History has taught us that it was much more difficult.

Die Geschichte lehrt uns, dass es viel schwieriger ist.

[Pepe] My wife and I devoted ourselves to changing the world,

Meine Frau und ich haben uns für den Wandel der Welt eingesetzt

[Pepe Mujica] I've always said that, if Uruguay were a big country,

Ich habe immer gesagt, dass wenn Uruguay ein großes Land wäre,

It was Pepe Mujica who had the idea of the Plan Juntos.

Pepe Mujica hatte die Idee zu dem Gemeinschaftsplan.

[Pepe] Presidents of the republic must devote themselves to important things, not this.

Ein Präsident der Republik muss sich mit Wichtigerem befassen als so was.

[Pepe] And who told you? We haven't asked them for a single cent.

Wer sagt das? Wir wollten keinen Cent von denen.

[Pepe] I am a republican, but do you know what the defect is?

Ich bin Republikaner, aber weißt du, was nicht stimmt?

Because we haven't been always right. We never imagined that Pepe could become president.

Nicht immer haben wir recht gehabt. Wir hätten nie gedacht, dass Pepe Präsident wird.

[Pepe] We sang it in bed. "Tell me of your sentence, speak of your failure.

Wir haben es im Bett gesungen. "Erzähl mir von deiner Haft, sprich von deinen Tiefen.

[man] I am in charge, not my wife. [Pepe] You are not in charge, dear.

Ich bestimme, nicht meine Frau. Du hast nichts zu sagen.

[Pepe] Much of what I tell you today was born in that time of solitude in prison.

Vieles von dem, was ich heute erzähle, ist eine Frucht meiner einsamen Zeit in Haft.

-[reporter] What did you do this morning? -[Pepe] I worked. Mowed the lawn with my tractor. Quite nervous.

-Was taten Sie heute Morgen? -Arbeiten. Mit dem Traktor den Rasen gemäht. Ganz nervös.

[Pepe in Spanish] We had to get the economic resources needed for our fight, we had to commit crimes.

Wir brauchten die wirtschaftlichen Mittel für unseren Kampf, wir mussten Verbrechen begehen.

[reporter] President, good morning. How do you feel in these last minutes as president? [Pepe] I feel the same as every other day.

Präsident, guten Morgen. Wie fühlen Sie sich in Ihren letzten Amtsminuten? So wie an jedem anderen Tag auch.

[Pepe] Give me another kilo of ground beef. It is never too much. Two chacareritos. -This dog is more expensive than a pig. -[man laughing]

Noch ein Kilo Rinderhackfleisch. Braucht man immer. Zwei chacareritos. Dieser Hund frisst mehr als ein Schwein.